第1个回答 推荐于2017-08-02
今日は 是把【今日】当作主题,强调今天这个时间点,其实句子成分是状语,放在句首,对时间有强调的意思。
如果用 【今日が】,那么,就是提示主语,【今日】用来做主语,が就是表示主语,显然,这样的说法和用法是错误的,不符合逻辑,你再学30年日语,也不会发现有【今日が】这个说法出现的,书上说的那个套在这里就不灵了
日语里,主题和主语是两个概念。本回答被网友采纳
第2个回答 2017-08-02
「今日は 来るか どうか 分かりません」
不知道今天(某人)来不来。
这里的今日并不是主语,来的主语*(某人)被省略掉了。今日是时间这里的は应该是表示强调或者对比
第3个回答 2015-09-06
かどうか是是否的意思
今天来不来不知道。
这里的は表示强调今天来不来,应该是省略了主语,比如谁谁谁来不来,今日は伊藤さんが来るかどうかわかりません。
差不多就是这样的吧本回答被提问者采纳
第4个回答 2017-08-01
は是限定主语的助词,和が区别虽然很小,但自动词前作为限定自动词的助词使用,还可以在形容词和形容动词前作为限定形容词和形容动词的助词使用,这两个在一些句子中是可以互换的,例如你说的这句「今日は 来るか どうか 分かりません」