谁帮我分析一下这个英语句子!!!

Does that therefore mean that companies must (as most of them have until now)leave these valuable assets entirely to their own devices,to work as each of them see fit while they,their employers,merely stand and wait?
这是否就意味着公司必须(大多数公司目前就是如此)任凭这些宝贵的财富自行其事,而雇主们只能站在一旁等待。

前半句看懂了,后半句的“see fit'' 是什么意思?
as 是什么用法?

see fit
认为(做某事)是恰当的;决定(做某事,尤指蠢事)
see fit (或 good)
1. 认为合适,认为适当:
Do as you see fit!你看着干吧!
2. 竟然会,竟愿意:
They didn't see fit to publish my article.
他们竟然不愿发表我的文章。
上面的句子,理解关键在于两处:
leave 、、、、、、to their own devices 是及物动词的复合结构,“任由、、、自行处置”
leave、、、、、、to work as each of them see fit
as 引导方式状语从句 ,相当于 the way/in the way.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-07
这是否意味着,因此公司必须(因为其中大部分到目前为止还)给这些宝贵的资产完全是他们自己的设备,工作因为他们认为合适的,而他们每一个,他们的雇主,只是立场和等待?
第2个回答  2011-05-07
应该是“按照他们认为最合适的方式去操作”吧,你在结合上下文看一下
相似回答