各位日语达人,能帮我翻译下面的内容吗?非常感谢!

1.客户沟通:满足客户要求,通过与客户沟通了解相关产品的市场情况。
2.客户开发:新产品推荐,定期收集客户的有关信息和需求,维护客户关系,拜访客户,介绍产品。
3.订单维护:保证订单交货顺利,沟通及时,频繁。
4.处理客诉:对客诉及时处理,反馈迅速,安抚客户情绪。
5.做预计:保证库存,做好客户预计,根据平时分析进行。
6.整理库存:把为各个客户所备库存及时处理,发送告知。
7.回款:及时回款,保证客户回款率。
8.客户相关事宜:提供各种证明,资料等。
9.翻译:会议翻译,口译,笔译,协助经理开展工作。

1 .お客さん:お客様を満足させることで,お客関连制品の市场状况を把握しなければならない。
2。お客様の开発は、新制品が推荐し、定期的に収集お客様に関する情报や需要を守护し、顾客関系、お客様のところに制品を绍介する。
3。注文を维持するためには、保证受注纳品顺调、意思疎通の迅速で、频繁になっている。
4 .処理の乗客:の乗客を适时に処理され、フィードバックが速く、安心させて顾客なかったということだ。
5 .、保证の在库を准によって顾客になるものと予想される普段分析で行われた。
6 .整理在库:が各お客様を备えており、在库の処理に発送お伝えします。
7 .回款:适时回款と、顾客回款率だった。
8 .お客様と関连して、各种证明书、资料などが含まれている。
9 .原文:会议に翻訳され、语通訳、翻訳、协賛経理仕事を进めていく。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-17
1. 顾客とのコミュニケーション: 関连制品市场を理解するお客様とのコミュニケーションによって顾客要件に対応します。
2. お客様の开発: 新制品を定期的にお勧めします顾客および顾客との関系、顾客、制品を访问を维持の要件に関する情报を収集します。
3. 注文のメンテナンス: 注文をタイムリーに、通信のスムーズな配信を确保するために频繁に。
4. 苦情の対応: 苦情処理、タイムリーな方法で、迅速なフィードバック、お客様の感情をなだめます。
5. 期待: 在库を保证、顾客、通常の分析によると期待されます。
6. 在库の整理: お客様个人の棚卸资产の准备时间での送信を通知します。
7. お支払い: お支払いの顾客を确保をタイムリーに戻る率。
8. お客様関连の问题: さまざまな证拠や情报を提供します。
9. 翻訳: 翻訳、通訳、翻訳、ヘルプのマネージャーの仕事
第2个回答  2011-05-15
1顾客とのコミュニケーション:顾客満足度、顾客とのコミュニケーションと理解関连制品市场の状况と。
2クライアントの开発:新制品、定期的に、顾客との関系を维持し、顾客を访问し、顾客と需要に関する情报を収集する制品をご绍介します。
3オンラインメンテナンス:频繁に、时宜を得た方法で通信し、スムーズな配信の注文を确认してください。
図4は、顾客からの苦情に対処する:顾客からの苦情やフィードバックを迅速のタイムリーな処理、顾客の感情をなだめるために。
いつもの分析によると、インベントリ、期待される良好な顾客确保:5と予想されるために。
6オンラインでの在库:これを送信する时间内の各顾客のために准备インベントリ。
700:00:お支払いの际、レートしている顾客のリターンを确认してください。
8顾客関连の问题:证拠は、様々な情报などを提供しています。
9翻訳は:翻訳、通訳、翻訳、管理作业を支援する。
第3个回答  2011-05-15
1顾客とのコミュニケーション:顾客満足度、顾客とのコミュニケーションと理解関连制品市场の状况と。
2クライアントの开発:新制品、定期的に、顾客との関系を维持し、顾客を访问し、顾客と需要に関する情报を収集する制品をご绍介します。
3オンラインメンテナンス:频繁に、时宜を得た方法で通信し、スムーズな配信の注文を确认してください。
図4は、顾客からの苦情に対処する:顾客からの苦情やフィードバックを迅速のタイムリーな処理、顾客の感情をなだめるために。
いつもの分析によると、インベントリ、期待される良好な顾客确保:5と予想されるために。
6オンラインでの在库:これを送信する时间内の各顾客のために准备インベントリ。
7 00:00:お支払いの际、レートしている顾客のリターンを确认してください。
8顾客関连の问题:证拠は、様々な情报などを提供しています。
相似回答