77问答网
所有问题
英文里日本人和韩国人的名字怎么译
英文里日本人和韩国人的名字怎么译的?
举几个例子,
举报该问题
推荐答案 2007-12-04
日本人是直接用罗马音标翻译.如
滨崎步
日文名: 浜崎あゆみ
英文名: Ayumi Hamasaki
韩国人则跟我们差不多.用拼音直接翻译
金喜善
韩国名:金喜善
英文名:Kim Hee Sun
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/WvqINvvq.html
其他回答
第1个回答 2007-12-04
英语里是什么,直接写什么就可以了
英语里的JOHN,我们也可以直接译成JOHN,不一定要写约翰
比如日语WATANABE,中文是渡边,但是你可以直接说WATANABE的,名字译错了反而不好
第2个回答 2007-12-04
tanaka 田中
英文就是日本平假和片假的写法
第3个回答 2007-12-04
Japanese 日本
Korean 韩国
相似回答
日本人
、
韩国人的英文名字
是音译吗?从那里可以学习?推荐几本书!_百度...
答:
日本人、韩国人的名字译成中文是字译,
就是直接将字照抄,然后按当地读音来读
,日韩互译、日韩译中文也参照此方法 中、日、韩各自有自己的拼音系统,又都曾经讲拼音拉丁化,可以直接用拉丁字母拼写,无论译成英语、法语还是德语什么的,只要是基于拉丁字母拼写的语言都参照拉丁字母拼写,然后以当地读音来...
韩国人和日本人的名字
是
如何
以中文和
英文
表示的?
答:
日本人的名字就是写成汉字,只是读法和汉字不一样。举个例子,有个人叫铃木
(汉语读成ling mu),但是日语就不是的。读成すずき(给你用个汉语拼音来标注其读法即 si zi ki ) 在把他写成英文的话, 是按照日语发音的罗马音注法来表示的,和中国人的名字用拼音来表示是一个道理。す读si,ず读zu...
韩国和日本人的名字
是
怎么翻译
过来的
答:
韩国人
一般都是汉字
名字
,所以直接照着念就行了,金大中,卢武铉。不过发音稍微有不同。现在韩国时兴纯韩文名,像大家知道的张娜拉,娜拉其实是国家的意思。
日本人和韩国人的名字
是
如何
被
翻译
成
英文
和中文的
答:
说得简单些吧!是根据语音以及他们国家的拼写规律来辨认的,首先
日本和韩国的姓名英文
拼写是根据其各自国家的语音来组合成的。举个例子,比如“朴智星”,根据朝鲜语的韩国地方形式(朝鲜语语种在南北方略有差异)写成:박지성,韩语读作:“Bak Zii-Sieng”,而后韩国也有一套自己...
帮我
翻译
一个
韩国人和
一个
日本人的名字
答:
黄海永 森香
请问
韩国人和日本人的名字
是恩么
翻译
成中文的?
答:
韩国\日本人的正式名字都是汉字,
翻译
时一般不用音译.但是,日本
和韩国
除了用汉字,又分别发明了类似中国拼音的 本国文字,即韩国拼音和日文假名.韩国拼音和日文假名都是只有读音.所以,韩国\
日本人的名字
既可以用汉字表示,又可以用韩国拼音/日文假名表示.只不过读音和现代汉语差别很大.如韩语:金(读KIM)如...
中国人、
日本人
、
韩国人
、学生、先生、留学生、教授、店员、企业、大学...
答:
中国人、ちゅうごくじん
日本人
、にほんじん
韩国人
、かんこくじん 学生、がくせい 先生、せんせい 留学生、りゅうがくせい 教授、きょうじゅ 店员、てんいん 企业、きぎょう 大学、だいがく 父、ちち 社长しゃちょう
大家正在搜
日本人评价韩国人和中国人
日本人和韩国人区别
韩国人和日本人过春节吗
韩国人英文怎么说
日本人讨厌韩国人
日本人最看不起韩国人
韩国人英语怎么读
韩国英文的发音
韩国人 英语
相关问题
日本人和韩国人的名字是如何被翻译成英文和中文的
韩国人和日本人的名字是如何以中文和英文表示的?
日本人和韩国人的名字是怎么翻成英文的啊?
日本人怎么翻译韩国人名字的?
韩国人和日本人的名字是音译吗?
韩国人和日本人的名字是音译吗?
韩国人和日本人的名字翻译成中文是取的音译还是意思?
韩国人和日本人的名字是怎样翻译成中文的,音译还是意译