我吃饱了 日语 应说もう いっぱいでした还是ごちそうさまです

我一同学妈妈好像说是前一句,但只搜得到后一句,有的还说后一句是饭前说的承蒙款待

前一句是在别人问 你还要吃点不要?这时候的回答语。然后你可以接着说ごちそうさまです(这句也可以单独在你饭后对 待客者 的一句谢语)。饭前说的是:いただきます。(我开动了)就是我开始吃的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-26
后面的那句应该是ごちそうさまでした是吃完饭后说的承蒙款待,用的敬体形,比较尊重的感觉,不是饭前说的,它和饭前说いただきます~用的时候的感觉差不多~ 你同学妈妈说的比较口语话,而且是用的简体形,属于长辈或比较亲近的人说的~
相似回答