sekai no owari 的世界平和这首歌的罗马歌词。

既有罗马,又有中文就更好了。

Sekai no Owari
The End of the World
Album / Collection: Kasane Teto
Written, composed and arranged by KetoraP
Performed by Kasane Teto

一つまた一つ汚された、人の影が伸びて空を覆う
やがて鸟たちも巣を追われ、黒い云の中へ姿を消していく

ほら夕暮れに染まる君の横颜、一人寂しそうなの
公园の隅揺れる栀子の花、白く心に触れて
握りしめた両手固く、闭ざした记忆思い出すから
またいつかの过ちの缲り返しなの?

そして音も无くこの街も
闇に饮み込まれて消えてしまうのだろう

あの日二人离れ离れになって、二度と会うこともなし
鉄桥の上走る列车の窓に意味もなく呟いた
仆を置いて进む世界はまるで昨日见た梦のよう
また壊してやり直しできればな

今东の空に上る朝日は全てを映し出して
泥の川を泳ぐ君の背中に声の限り叫んだ
ここにあらずされど强く感じる想い谁の気まぐれ
置き忘れたバスドラム踏み鸣らすの

Romaji Lyrics
Hitotsu mata hitotsu yogosareta, hito no kage ga nobite sora wo oou
Yagate tori-tachi mo su wo oware, kuroi kumo no naka e sugata wo keshite iku

Hora yuugure ni somaru kimi no yokogao, hitori sabishisou na no
Kouen no sumi yureru kuchinashi no hana, shiroku kokoro ni furete
Nigirishimeta ryoute kataku, tozashita kioku omoidasu kara
Mata itsuka no ayamachi no kurikaeshi na no?

Soshite oto mo naku kono machi mo
Yami ni nomikomarete kiete shimau no darou

Ano hi futari hanarebanare ni natte, nido to au koto mo nashi
Tekkyou no ue hashiru ressha no mado ni imi mo naku tsubuyaita
Boku wo oite susumu sekai wa maru de kinou mita yume no you
Mata kowashite yarinaoshi dekireba na

Ima higashi no sora ni noboru asahi wa subete wo utsushidashite
Doro no kawa wo oyogu kimi no senaka ni koe no kagiri sakenda
Koko ni arazu saredo tsuyoku kanjiru omoi dare no kimagure
Okiwasureta BASU DORAMU fuminarasu no

English Translation
One by one, the stained human shadows stretch out and cover up the sky
Eventually, the birds will be chased out of their nests and vanish into the black clouds

With your profile dyed in the color of the twilight, you look so lonely all by yourself
In a corner of the park, the white gardenia flowers move my heart
Gripping your hand tightly in mine, I'm going to recall the memories I've shut off
Am I going to repeat the faults I once committed?

Thus, this town will probably be swallowed up in the darkness
And vanish without a single sound

That day, we were separated, and we are never to see each other again
Meaninglessly, I whispered against the windows of the train running on the iron bridge
The ever advancing world, leaving me behind, is just like the dream I had yesterday
If only I could break down everything to redo them all over again

Right now, the sun rising up in the eastern sky is illuminating everything
On the top of my lungs, I shout out to your back, swimming in the muddy river
To whose capriccio do I owe this intense feeling, though it's not truly here?
And so I'm going to stamp on my forgotten bass drum

Translated and transliterated by Hinamawari
追问
不不不....我要的不是The End of the World的歌词...是世界平和的歌词....

回答
World peace
Singer:SEKAI NO OWARI
Lyrics:Fukase Kei
Music:Fukase Kei

http://lyricstranslate.com
人间という怪物は「セカイ平和」という戦争を起こしてる
平和なんて化け物は本当は存在していない
普通に异常な贵方は「间违い」を主张して笑おうとする
「正解」なんて化け物は本当は存在していない

「セカイ」の中に花は入っていない
「世界」の中に人は入っていない

THE WORLD PEACE WAR(世界平和戦争)

猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ 「世界平和」
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ 「世界平和」

仆ら以外の生物は「世界平和」という戦争を起こしている
自由なんて化け物は本当は存在していない
普通に异常な仆らは「正解」を主张して讴おうとする
「间违い」なんて化け物は本当は存在していない

「セカイ」の中に虫は入っていない
「世界」の中に仆は入っていない

THE WORLD PEACE WAR(世界平和戦争)

猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ 「世界平和」
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ 「世界平和」

贵方たちが愿う平和は世界平和じゃないんです
花や虫や仆らの星は贵方たちに杀されてるんです
「私たち世界人类に平和がありますように」
世界中の子供たちに戦争のない未来を愿いましょう

「神様、人类を灭ぼして下さい」「神様、私たちの世界に平和を」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-07-10
歌名:sekai no owari
演唱:Album / Collection: Kasane Teto
作词:Written, composed and arranged by KetoraP
作曲:Performed by Kasane Teto
发行时间:2006年
歌词:
Romaji Lyrics
Hitotsu mata hitotsu yogosareta, hito no kage ga nobite sora wo oou
Yagate tori-tachi mo su wo oware, kuroi kumo no naka e sugata wo keshite iku
Hora yuugure ni somaru kimi no yokogao, hitori sabishisou na no
Kouen no sumi yureru kuchinashi no hana, shiroku kokoro ni furete
Nigirishimeta ryoute kataku, tozashita kioku omoidasu kara
Mata itsuka no ayamachi no kurikaeshi na no?
Soshite oto mo naku kono machi mo
Yami ni nomikomarete kiete shimau no darou
Ano hi futari hanarebanare ni natte, nido to au koto mo nashi
Tekkyou no ue hashiru ressha no mado ni imi mo naku tsubuyaita
Boku wo oite susumu sekai wa maru de kinou mita yume no you
Mata kowashite yarinaoshi dekireba na
Ima higashi no sora ni noboru asahi wa subete wo utsushidashite
Doro no kawa wo oyogu kimi no senaka ni koe no kagiri sakenda
Koko ni arazu saredo tsuyoku kanjiru omoi dare no kimagure
Okiwasureta BASU DORAMU fuminarasu no
English Translation
One by one, the stained human shadows stretch out and cover up the sky
Eventually, the birds will be chased out of their nests and vanish into the black clouds
With your profile dyed in the color of the twilight, you look so lonely all by yourself
In a corner of the park, the white gardenia flowers move my heart
Gripping your hand tightly in mine, I'm going to recall the memories I've shut off
Am I going to repeat the faults I once committed?
Thus, this town will probably be swallowed up in the darkness
And vanish without a single sound
That day, we were separated, and we are never to see each other again
Meaninglessly, I whispered against the windows of the train running on the iron bridge
The ever advancing world, leaving me behind, is just like the dream I had yesterday
If only I could break down everything to redo them all over again
Right now, the sun rising up in the eastern sky is illuminating everything
On the top of my lungs, I shout out to your back, swimming in the muddy river
To whose capriccio do I owe this intense feeling, though it's not truly here?
And so I'm going to stamp on my forgotten bass drum
Translated and transliterated by Hinamawari
相似回答