“犯贱”英文翻译

.............

“犯贱”英文:Act bitchy

bitchy 读法 英 ['bɪtʃi]     美 ['bɪtʃi]    

adj. 恶毒的;犯贱的

例句

1、Nancy was rude and bitchy to them.
南希对他们傲慢无礼。

2、I am not a nice person, but I am not that bitchy.
我虽然不是个好人,但是也没这么犯贱。

扩展资料

bitchy 近义词 cruel

词语用法

1、cruel作为形容词具有评价意义。其基本意思是表示人的某种性格特点,即置别人的痛苦于不顾,甚至以目睹他人遭受痛苦或使他人遭受痛苦为快。

2、cruel在句中可用作定语或表语。作定语时主要修饰表示人的名词,也可修饰疾病、战争、命运等抽象名词。作表语时,其后可接由to引起的介词短语,表示“对…残酷”;

3、cruel也可接动词不定式(短语),表示根据某一行动而评价某人是“残酷〔忍〕的”,这时的主语与动词不定式呈逻辑上的主谓关系。

词汇搭配

1、cruel enemy 残忍的敌人

2、cruel fate 残酷的命运

3、cruel master 残酷的主人

4、cruel parents 残忍的父母

5、cruel punishment 酷刑

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
犯贱 英文有很多说法。。。但是没有一定的。 嗯。。我能想到最靠近的就是 bitchy 。 或者 acting bitchy 和 slutty 是那种很。。。就是不把自己当回事 外面随便乱混的女子

希望对你有帮助。。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-02-20
我觉得汉语的“犯贱”有两个不同的意思,一是“撒娇”,二是“不知羞耻地耍无赖”。第一个可以译成coquetry,第二个则可以译成act shamelessly或behave like a hooligan。
第3个回答  2008-02-20
Sb is sluttery,比较贴切,英语和汉语是两种语言,没必要用一些大词,口语中很少有完全一样的英汉转化,只要语境适合就可以了
第4个回答  2008-02-20
you son of bitch!不过这样说过分了,真的有点过分。