77问答网
所有问题
请问中国的地名用日语怎样译?如:湛江
我想知道中国的地名一般用日语是怎样翻译的,如果有些地名在日语里是没有这个汉字的,又该样翻译,这一类翻译有什么规律吗?
如果可以,我还想知道中国人名在日语中是怎样选择读音的.
谢谢
举报该问题
推荐答案 2008-10-17
如果你是笔译,那就直接写上去就好,有相应日语汉字的可以改写成日语汉字
如果是口译,一般采用的是音读的方法。如果遇到自己不会或在日文中无相应汉字的情况,我们一般会直接采用原本的中文发音。
中国人名和地名翻译方法相似,一般都采用音读时的发音。不过目前出现一种新情况,有一部分人觉得自己是中国人,取的是中国名字没有必要用日文念自己的名字,所以介绍时会直接用中文音说自己的名字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/NYGIYGqq.html
其他回答
第1个回答 2008-10-18
地名和人名原则上都音读,没有相应汉字的可直接用中文发音
湛江读たんこう
第2个回答 推荐于2016-04-18
地名基本上可分为三类:
1、直接借用汉语的发音,用片假名表示,也可用汉字表示
如:北京(ペキン) 上海(シャンハイ)
2、直接用汉字表示,发音为该汉字的日语音读
如:重庆(じゅうけい) 広州(こうしゅう)
3、根据英语的发音,用片假名表示,没有汉字
如:厦门(アモイ)、汕头(スワトウ)、香港(ホンコン)
人名一般就是该汉字的音读本回答被提问者采纳
相似回答
中国的
一些主要城市,分别
用日语怎么
说?
答:
上海,简称“沪”或“申”,是中国共产党的诞生地。中华人民共和国直辖市,国家中心城市,超大城市,
中国的
经济、交通、科技、工业、金融、贸易、会展和航运中心,首批沿海开放城市。上海地处长江入海口,是长江经济带的龙头城市,隔东中国海与日本九州岛相望,南濒杭州湾,北、西与江苏、浙江两省相接。...
国内
地名的日文
假名
答:
中国
32个省市
的日语
读法 http://jp.hjenglish.com/page/1433/ 关于省会,的读法有两种,按日文汉字音读用平假名,按中文发音用片假名.1,直辖市:北京市-ペキン市 天津市-テンシン市 上海市-シャンハイ市 重庆市-じゅうけい市 2,自治区:内蒙古自治区-内モンゴル(首府フホウト)新疆维吾尔自治区...
关于
日语的地名
翻译问题
答:
中文
地名
(固定名词)翻译成
日语
时,只是将中文汉字对应到日语汉字即可。日语汉字多是繁体(正体)汉字,因此所谓中文汉字对应日语汉字的翻译,只是将简体的汉字变为繁体的汉字。上述地名中需要变换的汉字只有,苍山区的‘仓->仓’,闽侯/闽清区的‘闽->闽’,长乐区的‘长->长’,罗源区的‘罗 ->罗...
请问
北京,河北,山东,上海,海南这些
地名用日语怎么
说?
答:
省 台湾(タイワン)省 自治区(じちく):新疆ウイグル(しんきょう-)自治区 内モンゴル(うち-)自治区 宁夏回族(ねいかかいぞく)自治区 チベット自治区 広西チワン族(こうせい-ぞく)自治区 特别行政区(とくべつぎょうせいく):香港(ホンコン,英语:Hong Kong)マカオ(葡萄牙语:Macau)
湛江
在
中国
哪里?
答:
湛江
属于广东省。广东,简称“粤”,
中华人民共和国
省级行政区,省会广州。因古
地名
广信之东,故名“广东”。位于南岭以南,南海之滨,与香港、澳门、广西、湖南、江西及福建接壤,与海南隔海相望。下辖21个地级市、65个市辖区、20个县级市、34个县、3个自治县。广东省下辖21个地级市(其中2个副...
跪求英语高手翻译:“
中国
广东
省湛江市
赤坎区寸金路29号岭南师范学院...
答:
Lingnan Normal University, No.29 Cunjin Rd., Chikan Qu, Zhanjiang, Guangdong Province, P. R. China.注:1.英文
地名的
表述次序是从小到大,即:单位名称-->门牌号-->所在区-->所在市-->所在省-->所在国家,不能按中文写地址的次序翻译!2.英文里没有适合反映汉语“区”概念的单词。
求以下
地名
、人物姓名
的日语
读音
答:
地名:
北京ペキン 天津てんしん 上海シャンハイ 香港ホンコン 澳门マカオ 河北かほく 山西さんせい 吉林きつりん 辽宁りょうねい 黑龙江こくりゅうこう 陕西せんせい 甘肃かんしょく 青海せいかい 山东さんとう 福建ふっけん 浙江せっこう 河南かなん 湖北こほく 湖南こなん 江西こう...
大家正在搜
中国地名日语翻译
中国地名的日语读法
中国地名日语大全
中国城市名日语
江苏地名的日文
中国名字日语对照表
日语各国的名字
中国名字日语读法
回中国了日语怎么说
相关问题
中文中的地名翻译成日语怎么翻译
关于日语的地名翻译问题
中文与日语的地名、人名如何互译
中国有不少地名是根据当地有特色的山川、湖泊命名的。 用日语怎...
日语中对于中国的地名和人名该怎么写啊?还有一些店名之类的 怎...
日文翻译几个中国地名 汉字用日本字注音
日语人名或地名是怎样翻译成汉的
为什么中国地名在日语里不用汉字直译,而用英语谐音?