日语高级口译

我想要考日语高级口译,在百度上查了下,发现说法多种多样,看的我头都疼了.从现在开始最近一次口译考试是在什么时候,什么时候报名,要怎么报名,还有报名的一些信息,比如要多少钱之类的.还有,似乎口译有好多种,该报哪种好呢?希望知道的人回答我,百度上抄的不要来.要是回答的我满意我还会加分的.

现在有全国翻译证(日语)二、三级考试,上海日语中级、高级口译考试,大连日语中级、高级口译考试,不知道你是要考哪个呢?

全国日语翻译资格考试的相关事宜
http://www.catti.net.cn/
http://www.catti.net/index.htm
考试收费
三级笔译 550元
三级口译 670元
二级笔译 650元
二级口译 770元

全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。于8月份开始报名,10月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。
全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

翻译考试内容
考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。
各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

2007年全国翻译专业资格(水平)考试上海地区报名通知
上海地区报名注意事项

报名须知:

报名者必须携带身份证、身份证复印件1张,口译考试报名带2张1寸照片,笔译考试报名带2张1寸照片。另请考生自备写好本人联系地址的信封,并且在信封的左下角注明报考的级别.

报名日期:

2007年1月29日-2月9日(包括双休日) [上午9:00-下午16:30]

报名地点:

江西中路215号173室(上海市民政局2楼,双休日从汉口路大门进)

报名对象:

1、 凡是申报和评聘翻译专业职称的人员(以考代评)

2、 遵守国家法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报考相应语种、级别的考试。
没有年龄、学历、职业的限制

联系电话:63210107 ,63214139

邮箱:[email protected]

考试时间:

2007年上半年翻译资格考试定于2007年5月12、13日举行。

翻译考试语种:
2007年上半年开设英语、法语、日语考试项目

------------------------------------------------------------
上海外语口译春季笔试报名12月20日-26日,秋季笔试报名6月20日-6月26日
每年6月20-26日,12月20日-26日。
上海:
1、口译考试办公室报名点: 浦东东方路121号(后门钱仓路400号) 电话:63774103[笔试、日语口试报名点]
2、第二工业大学成人与继续教育学院报名点: 陕西北路80号底楼103室 电话:62534086[笔试报名点]
3、上海外国语大学继续教育学院:大连西路550号三号楼底楼中门厅 电话:65422405 [笔试、英语口试报名点]
4、上海交大外语学院:华山路1954号教学二楼316室 电话:62932471 [笔试报名点]
5、PCEC明天学院: 国权路580弄1号(复旦大学步行街)电话:55664355 [笔试报名点]
6、松江大学城:文汇路169号-上海对外贸易学院成人教育学院招生报名处 电话:67703141[笔试报名点]

上海外语口译(SIA)春季笔试
一、考试时间:
(一)2007年3月18日(星期日)
上午:英语高级、日语;下午:英语中级。
(二)2007年4月8日(星期日)
上午:英语基础能力笔试(或口试);下午:英语基础能力口试(或笔试)。
三、报名时间、地点:
(一)培训联系点的考生报名:
2006年12月7日前到所在培训点报名。
(二)社会个人报名:
1. 报名日期:2006年12月20日至12月26日止(含双休日)。
2. 报名须知:
(1)带身份证,交身份证复印件一张。
(2)带一寸免冠近期报名照一张(盖过钢印、与现年龄不符、“大头贴”、风景照不能使用)。
(三)网上报名
报名时间:
2006年11月1日至2007年1月28日 报英语高级、中级、日语和英语基础能力。
注:网上报名考生必须参加上海地区考试。报名事项详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。网上报名收费详见网上导航栏“网上报名方法”。
口译网址:http://www.shwyky.net/
五、领取准考证:
(一)在培训联系点报名的考生,到原报名点领取准考证;
(二)社会报名:凭发票(或收据)在原报名点领取准考证。
1.英语高级、英语中级和日语领取准考证日期:2007年3月9日-3月11日。
2.英语基础能力领取准考证日期:2007年3月30日-3月31日。
(三)网上报名领取准考证:
网上报名(上海考生)领取“英语高级”、“英语中级”和“日语”准考证日期:2007年3月9日-14日;
网上报名(外地考生)领取“英语高级”、“英语中级”和“日语”准考证日期:2007年3月9日-17日;
网上报名领取“英语基础能力”准考证日期:2007年3月30日-31日。

上海外语口译(SIA)秋季笔试
一、考试时间:
(一) 2007年9月16日(星期日)
上午:英语高级、日语;下午:英语中级。
(二) 2007年10月6日(星期六)
上午:英语基础能力笔试(或口试);下午:英语基础能力口试(或笔试)。

三、报名时间、地点:
(一)培训联系点的考生报名:
请根据所在培训点规定的时间内报名。

(二)社会个人报名:
1. 报名日期:2007年6月20日至6月26日止。
2. 报名须知:
(1)带身份证,交身份证复印件一张 。
(2)带一寸近期证件照一张(盖过钢印、与现年龄不符、“大头贴”、风景照不能使用)。

(三)网上报名
报名时间:2007年5月23日至2007年7月8日
报名项目:英语高级、中级、日语和英语基础能力。
注:网上报名考生必须参加上海地区考试。报名的有关情况详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。
网上报名收费详见网上导航栏“网上报名方法”。

四、收费标准:
笔试报名考务费:英语高级210元、英语中级180元、日语200元;英语基础能力(含口试)200元。
(一)网上报名另加手续费:3-4元左右。
(三)上海地区考试报名一律不收代办费。

五、领取准考证:
(一)在培训联系点报名:请考生到原报名点领取准考证;
(二)社会报名:
领取准考证日期:2007年9月8日-10日,凭发票(或收据)在原报名点领取准考证。
(三)网上报名领取准考证:
领取准考证日期:2007年9月8日-15日,领取准考证的有关情况详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。

考生须知(日语)
1.考生参加考试(笔试或口试)必须带两证:准考证、身份证(或军人身份证、护照、社保卡、未到法定年龄领取身份证者请带户口簿和学生证),未带两证者不得进入考场。
2.听力测试部分,上海考区考生收听上海师范大学广播电台FM88.8播音(外省市考点自定)。请考生自带备有耳机的收音机和充足的电池。9月15日14:00到16:00到考点调试。
3.考生8:00进场,进入考场后必须对号入座。8:20起禁止入场。
4.考生进入考场只准携带考试必需品:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔(或水笔、圆珠笔)、橡皮并置于桌上,其他物件一律放在考场内指定的地方(移动电话等无线通讯工具一律关闭)。
5.听力考试结束后,考生方可交卷离场。考试结束前10分钟内,考生不得离场。
6.查询笔试成绩:
1)声讯电话:上海固话请拨:95001760。
2)上海本地手机短信:发送KS 移动到08585、联通到8855、小灵通到1234;
3)外地手机短信:移动发送200到9500660(其中江苏发送85到09500、江西发送85到09500888);联通发送CX#200到9500660(江苏除外)。
笔试三周后在上海外语口译网站公布查分时间。网址:www.shwyky.net
笔试合格者二年内可报考口试。
7.口试报名日期等有关事项,请于4月初或10月初在上海外语口译网站查询。
8.口试结果及办证有关事项,请于5月下旬或11月下旬在上海外语口译网站查询。
9.请妥善保管此准考证,直至领取“上海外语口译”证书。
10.上海外语口译考试办公室咨询电话:63774103

中国国内考生的应试能力是众所周知的,但作为翻译资格证书中一员的上海口译资格证书,其考试通过率低于10%的难度及被外界认定的考试权威性,在即将毕业的大学生中越来越被青睐。但与其资格证书的认知度相比,考试难度之大,让很多考生望而止步。即便参加考试的考生也会因为不习惯考试模式,没能发挥其水平的情况也会发生。在此记录一些我对这个考试的认知,盼能给即将参加考试的朋友们一些帮助。(我参加这个考试的时候,只知道考试分笔试和口语。)

SIA考试分笔试和口试两部分。笔试成绩两年内有效,即笔试通过者可报考4次口试。
SIA笔试基本处于二级以上能力。换句话说,达到二级提纲要求的人员,也能通过笔试。或许考试会有运气的成分在内,但还是需要扎实的基础知识。

笔试中的听力部分,相对于JLP(日语能力认定)和J-TEST(实用日本语鉴定)的听力部分,有一个”通情达理”处。即,每个题干播放两次录音。对于记录速度不快或听力欠佳的朋友来说,这是不错的考试形式。跟其他考试不同的是,笔试中有修改文章中的错误语法环节。所以没有过硬的语法训练,可能会丢掉一些能得的分数。
建议:一定要提前一天到考场测试收音功能。不要到了考场后找不到频率或声音过小而影响考试状态。(我那次就有考生找不到频率,也影响了同考场的人。)
熟读日语文章,熟悉语法运用。若没有充裕时间来复习的朋友,可挑选几篇经典文章,把它背熟。这方法虽然没什么创意,但在短时间内提高并巩固语法还是很有用的。

SIA口试考的不仅仅是日语综合能力,还有翻译所需要的心理素质。很多考生因为之前没碰到过此种考试形式,所以也不很清楚该如何对应,会丢掉一些原本能得到的分数。我这里就着重介绍这部分考试。
口试分三个部分,即口语、日译中、中译日。
通知书上的时间基本上会早于考试时间一个小时左右,所以到了考场后还可以休息一段时间。

口试按每组十名,分第一考场、第二考场。在第一考场拿到口语题目后,考试是在第二考场进行。
进入第一考场后,监考老师会给每位考生一张纸条,纸条上记录的是口语题目。要求10分钟内写完可口述3分钟左右文章。虽说是10分钟,但扣除在第二考场外等待的时间,基本上只有5分钟左右的写作时间。这个时间只能是搭好提纲和加点润色而已。所以拿到题目后不要盲目下笔,先构思好文章后,粗略记录大体内容即可。个人觉得没必要在纸上写得过分详细,这样可能会产生对记录的依赖情绪。虽然老师不禁止考生看记录,但至少还是因为紧张,不能很好地发挥自己的口语能力。
建议:拿到题目纸条后,最好是先把题目写在记录纸上。若有写日记或博客习惯的朋友,可自拟主题写500字左右文章做为练习。
在第一考场跟监考老师多要一张纸,以便在第二考场做速记用。

进入第二考场后,除了打招呼之外,老师基本不说话,并不停地记录一些东西。这种状态多少会给考生一些不知所措所带来的压力。这时候老师记录的仅仅是考生的考试号、姓名等基本信息,所以没必要惊慌,就按照磁带上的要求进入考试就可以了。考场会放两个录音机,一个放考题,另一个进行现场录音。现场录音是当两位老师判分不同,且意见不能统一时,报送上级部门评分时用。

口语评分分三个级别,不合格、合格、优秀。据说除了极个别把日本人都能比下去的达人可以拿到优秀之外,99%的考生都会得到合格。但若存在严重口吃、方言过浓而口齿不清楚等情况,且老师判定无法进行正常翻译时,会判不合格。虽然绝大多数人都能过口语这一关,但口语被判为不合格,即便后面的口译做得再好,口试成绩照样会判为不合格。
建议:表述时,按平常语速正常发挥即可。若考生想练标准语速,可自己写下300个音节文章后,练习速度(日语标准播报速度为每分钟300个音节)。

接下来的翻译环节的题目,好像是随机抽样考题,所以每个人碰到的题目可能都不一样。若没有复习好,只能看自己的运气,会碰到什么题目了。
据说10个题的每题也分成三部分来给分,把此三部分合起来的分为每题的分数。换句话说,即便在文章中出现自己无法翻译的词汇,也尽可能地把该句的意思翻译出来。这样,即便不能给这题满分,但至少能拿一些印象分。但此时不能出现,日期、数字等最基本信息的错误。
建议:录音机播放题目时,最好在记录纸上写清楚题目中的日期、数字等信息。(连这些最基本信息都会出现错误的话,估计那个题就没戏了。)
考试时候的记录,老师不会禁止,但真问了不知道老师怎么回答,所以最好不要问老师。

参考书:
有5册为一套的翻译教程参考书,不过我只看过几页。说实在的,我是不知道该如何去延伸并理解这些教材。
练习翻译速度和单词量的话,觉得还是《同传捷径》这本教材比较好,就是不好买。有口译技能训练和口译实战演练两本,都带有CD。

考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。

本考试分为两阶段:
第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。
第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-19
http://www.51test.com/index.asp?page_id=0
你看看这个网站吧。虽然我还没找到相关的信息,但是日语考试的信息都是在这里会有公布的。呵呵
第2个回答  2008-10-20
1
第3个回答  2020-03-06
中口一共5本教材,大多是针对笔试内容的。中级口译区分笔试和口试,并且考出笔试才能报名口试。2年里能报名四次。阅读和听力的确不是很难,阅读那本书上能看出中口的语法基本都是2级内容所以阅读和听力基本就是让人熟悉一下笔试题型的。笔试比较容易通过。如果你对自己的日语有自信的话,那几本看是最好,不看也没关系。
要通过口试基本就是要训练即时翻译和即时会话能力。中级口译口试和高级口译相差不多,但是通过率只有10%左右。区别么就是高级口译的题目比中口长一点,用的词难一点。要通过比较难,一定要有锻炼和积累。光看书不一定有用,要练到听到一段白来字的日语能马上翻译出中文的程度。记忆力的训练也很重要。
所以口译的书都不厚,它只是做个范例,更多的是课外积累。特别是里面喜欢考正式场合的翻译。所以书有选择的看。并不是说学多少东西,而且要把学的语言自如应用才是翻译。希望我的回答能给你帮助~
相似回答