几个日语问题,请详细解释,谢谢!

1、この道をまっすぐ行くと、駅に出られます。 这里为什么用に,而不用を?
2、ええ、今朝、家族に言っておいたから、大丈夫です・这句话什么意思?
3、お酒をたくさん饮むと、体によくありません这里为什么用に?

对於这种方向问题,を一般表示起点.例如,バスを降りる(从巴士下车).而に则表示终点.例如,バスに乗る(乘巴士).所以你的例句1駅に出られます(能到达车站)用に.
例句2 对,今又早上已事先跟家人说过了,没问题的.(言っておいた=事先说了)
例句3 に表示对象.例如,酒に强い(好酒量)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-01
1)这里的を表示移动。
2)是的,今天早上,已经事先跟家人说好了,没事的。
3)に表示对象,对身体不好
第2个回答  2008-11-01
1。(我)沿着路直走,就会看到车站。这个[駅に出られます]是对于(我)[走]的这种运动状态来说的。因为我一直走,所以我走到了车站,而不是我走着,车站自己就出来了(= =|||)
2。恩。。今天早上跟家里已经先说过了,所以没关系。
3。酒喝太多的话[对]身体不好。
第3个回答  2008-11-02
1 に是与后面出现的“出られます”呼应。
2 “嗯,今早已经跟家里人打好招呼了,没有问题”
3 表“对身体不好”的“对”“对于”
例;在黑暗处下看书对眼睛不好
暗いところで本を読むと、目に悪い
相似回答