我有一段讲稿想翻译的口语化一点,英语的哦,谁能帮看看! 谢谢大家了

在真正了解了塔克拉玛干沙漠的地理、季节气候等情况之后,就大不一样了。例如,有很多世代生活在沙漠腹地的人,表明了塔克拉玛干沙漠并非是一个不可居住的地方。有一些当代的探险者在穿越沙漠后(往往汽车、摩托车居多),开始自吹自擂,把自己描绘成为一个不可一世、勇敢无敌的“大侠”。在他们的叙述中(特别是付诸文字之后),如何危险等等。虽然危险是有的,但有些过于夸大、虚拟,甚至是以讹传讹。

第1个回答  2012-12-19
Once you really know the geographical and seasonal climate of Taklamakan Desert, you will change some “common senses”. For example, many people who leave in interior desert, suggests that Taklamakan Desert is not an inhospitable place at all. It is funny, some contemporary explorers boast and describe themselves as incomparable "knight" after crossing the Desert( usually by car or motorcycle). Their descriptions (especially literally), are always about the dangers. Yes, there ARE dangers, but they are over exaggerated and imagined, even worse, some are just misinformation.
第2个回答  2012-12-19
It would be quite different once you've learnt the truth about Taklimakandesert with respect to the geographical and climate conditions.
Lots of people actually have been living inside of the hinterland, which beats the rumor that Taklimakan is a non-liveable place.
So we might want give a big big "BOO" to thoes pathfinder who tend to, in their memos (particularly in written works), brand themselves as brave warriors that can survive any dangerous or deadly situations happened in the desert since most of the content are exaggrated, faked or even based on other errorneous stories.本回答被提问者采纳
相似回答