英语叫做 context,指文章或叙述中围绕着某个特定词或段落并且决定其含义的部分,也就是事情的发生的来龙去脉或前后关系。
有的词汇具有不同的词性,可能还有多种含义,究竟属于哪种词性或表示什么意思,就得靠上下文关系来决定。
比如father 一词,用作名词有父亲、始创者、神父的含义,用作动词有当父亲、创立、发明的含义,其词性就是通过上下文去确定的:
Like father, like son. [谚]有其父必有其子。
——出现在介词like 后,可确定它是名词;下文有对照词son,说明它表示“父亲”。
Chaucer is considered the father of English poetry. 乔叟被看作是英国诗歌的奠基人。
——出现在动词 is considered 后作主语补足语可确定它是名词,下文有对照词English poetry,说明它表示“始创者”。
I would like your advice on a matter of conscience, Father William. 我想就一件有关良心的事征求您的建议,威廉神父。
——用作称呼语可确定它是名词,行文中有a matter of conscience,说明是征求神父的意见。
He fathered at least three children by the wives of other men. 他跟别人的老婆至少生了 3 个孩子。
——fathered是过去时态的谓语动词,可确定其为动词;行文中的three children by the wives of other men 说明表示“作为父亲生养”。
The book is falsely fathered on Homer. 这本书被误认为是荷马的著作。
——fathered 是被动语态中的过去分词,可确定其为动词;通过行文中的The book 和Homer 可知当“创作人”讲。