苛政猛于虎原文及翻译

如题所述

苛政猛于虎原文及翻译如下:

原文:

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之曰子之哭也,壹似重有忧者。而曰然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。夫子曰何为不去也。曰无苛政。夫子曰小子识之,苛政猛于虎也。

翻译:

孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。(妇人)就说没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中。

孔子问那为什么不离开这里呢。(妇人)回答说(这里)没有残暴的政令。孔子说年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊。

赏析:

这篇文章记载孔子和弟子子路路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事。通过“苛政”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了封建统治者的残暴本性,对封建暴政的鞭挞入木三分。封建统治者的残酷剥削与压迫,使穷苦人走投无路,他们宁可生活在猛虎威胁的环境中,也不愿生活在暴政的统治下。

全文以叙事来说理,深刻揭露了暴政对人民的残害。后来人们从这个故事中引申出成语“苛政猛于虎”,意思是当时的统治者的暴政比吃人的老虎还更加的令人可怕。

解释:

政,通征,指收税。统治者的苛刻的赋税比吃人的老虎还要凶恶暴虐。苛政,指统治阶级对人民进行残酷压迫剥削的统治,在此专指赋税。也指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-09-07
“苛政猛于虎”这句话出自《礼记·檀弓下》。原文如下:

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

翻译如下:

孔子路过泰山的一侧,看到一位在墓地哭泣的妇女,便停下来倾听。他让子路去询问这位妇女,子路问她:“您为什么哭得这么伤心?”她回答说:“我的公公、丈夫和儿子都死在老虎口中,所以我很伤心。”孔子问:“那为什么不离开这个地方呢?”她回答:“因为这里没有残酷的政治统治。”孔子说:“学生们要记住,残酷的政治统治比老虎还要凶猛。”

这句话的意思是,残酷的政治统治对人民的危害比老虎还要大。孔子通过这个故事告诫我们要关注民生,减轻百姓的负担,避免出现苛政。
相似回答