2.这是一部很老的日本电影,在1977年上映。虽然年代久远,画质并不是那么理想,但是通过演员细腻的表达以及导演高超的拍摄技巧,我还是能感受到这部影片带给我的感动。
请各位高手翻译,我只是想表达这么个意思,翻译的时候你能翻出来就行,但是不要太难的语句,我才是初学者,谢谢
初公演された映画だった 能告诉我这个“初公演された”用的是哪个语法么?
追答初公演された~。
初=副词,做状语,修饰谓语;
公演された=原形是“公演する”,其被动形态为“公演される”,在本句中作谓语。
初公演された~=“初公演された”作为其后“~”的定语。
~~~~~~!
语法是体系,不是3言2语、3行2行能够说明清楚的!不过,上面的问题我说明的已经非常清楚的啦!
就是对两句话的翻译,分开的。很难理解么?