そうさ常识 はずれも悪くはないかな。这句话怎么翻译才好,そうさ有实义么还是跟そんな差不多一个意思はずれ是偏离(目的)的意思没错吧,后边跟一个も是啥意思?表示假设么?那样不是应该跟ても么?还是跟でも…?悪くはないかな翻译成 不坏 没错吧,最后かな是表示什么语气的…求大神指教
も不是表示并列关系的 也 ,直接用中文的表示顺承关系那个 也许的感觉,可以这么用么
日语里も也有强调作用,但是用法不同。比如:狭い部屋に20人(も)入っています-----狭窄的房间里竟然有20人。