坎特伯雷故事集 哪个译本最好

坎特伯雷故事集的中文译本,哪一个最好?

方重的译本,虽然是翻译成散文体,但是很准确,个人推荐。
黄杲炘的是诗体,但一方面为了追求格律,意思译的不够准确,另一方面他本身不熟悉中古英语,所以是用现代英语的译本转译的,意思有偏差。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答