Afghanistan翻译成阿富汗,没有斯坦两个字,那中亚五国为什么都把斯坦翻出来呢

如题所述

阿富汗英语全称是The Islamic Emirate of Afghanistan,阿富汗只是简写。

阿富汗位于西亚地区,地处青藏高原西端,是个多山的内陆国家。阿富汗北邻土库曼斯坦、乌兹别克斯坦共和国、塔吉克斯坦共和国,西接伊朗伊斯兰共和国,南部和东部连巴基斯坦伊斯兰共和国,东北部凸出的狭长地带(瓦罕走廊)与中华人民共和国接壤。

阿富汗领土四至分别为:东(东经74.89°)、南(北纬29.36°)、西(东经60.50°)、北(北纬38.49°),国土面积64.75万平方千米。

地形地貌

阿富汗伊斯兰共和国为多山的高原国家,地形崎岖,地势自东北向西南倾斜。东北端为青藏高原(帕米尔高原),兴都库什山脉自东北斜贯西南,其中与巴基斯坦的界峰诺夏克峰海拔7485米,为全国最高峰。北部为平原和山麓丘陵区,海拔多在500米以下。

南部为沙漠高原区,海拔多为500-1000米。中部则为高山深谷区,海拔为1000-5000米。

以上内容参考:

百度百科-阿富汗

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-09
中亚五国也不是全部带斯坦的。吉尔吉斯共和国并不带斯坦两个字,但我们一般翻译成吉尔吉斯斯坦。
阿富汗斯坦我们翻译成阿富汗。
这都是翻译习惯使然。本回答被提问者和网友采纳
相似回答