年前去日本清水寺求了一个签,可是不懂日文请大神帮忙翻译一下好嘛?

当时让朋友的朋友翻译了一下,今天很想再回头找一下意思可是找不到了,所以放上来请大神翻译。谢谢了

抽到此签的人万事皆顺。不过因为太顺了,为人处世需要有所克制。

要相信上天。

有很多好事,不过因为太好了也容易乐极生悲

尽量不要接触病人

影响你一生的贵人暂时不会起作用。(这句不太肯定)

失物很难找回(不是说绝对不会丢,因此丢了很快会找不见。)

打官司容易赢,不过切忌轻视对手或犯错。

与人争执易胜,但欺人太甚会有危险(容易招致怨恨。)

宜建筑、迁徙

结婚情人介绍比较好。

宜出游,不过小心掱手。

若有股票交易,认真操作能获利。

若论生死,当为生。

——你这是难为人呐。须知日本和咱们的签文都是古语写成的,就连日本人都不一定看得懂。老实说我也看不懂,因此我上谷歌找到了恰巧有别人也在求同样签文的翻译,下面有个日本人的翻译,是现代日语,这个看得懂,於是把现代日语翻出来了。不过翻译的这位他也有些拿不准,拿不准的在上文标出了。如果这都不合尊意,那还是找寺里的和尚问问吧。毕竟解签这种事在咱们这儿一般人也做不来的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答