儿童文学领域的翻译家、作家任溶溶去世,他在该领域有多大成就?

如题所述

儿童文学领域的翻译家、作家任溶溶去世,他在该领域成就很高,是具有国际影响力的儿童作家。

任溶溶二十世纪四十年代开始儿童文学的翻译和创作。他翻译过很多经典的童话,比如《安徒生童话全集》《彼得潘》《柳林风声》《木偶奇遇记》《长袜子皮皮》《夏洛的网》等都是他在背后助推的。不然我们的童年会失去很多快乐。

相比于翻译这些童话的低调和鲜为人知,任溶溶在国内出名的是因为其原创作品《没头脑和不高兴》《一个天才杂技演员》《爸爸的老师》《我是一个可大可小的人》《我成了个隐身人》《土土的故事》《丁丁探案记》等。

我觉得他的成就有一句话说的非常贴合,那就是“拥有他是中国儿童文学之幸,是中国儿童之幸”。要知道,中国儿童能够在童年中享受那么多天马行空还有艺术性表达都是因为他。如果不是任溶溶老先生的翻译作品,我们的童年真的会少掉很多快乐。

老先生的作品影响了一代又一代人,所以获奖次数也很多。仅我所知的就有陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。而且在2002年,他获得中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。2012年,任溶溶被中国翻译协会授予“中国翻译文化终身成就奖”荣誉称号。

任溶溶老先生一生都在致力于给我过儿童们更好的艺术启蒙,他在每次翻译前都会认真挑选然后再加以文学润色。是个非常赞的老先生。

任溶溶老先生一路走好!人虽已逝,但是经典咏流传!他的作品和他的成就一辈子都不会被人遗忘的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-09-23
任溶溶学贯中西,童心永驻,八十载笔耕不辍,在儿童文学翻译、创作和出版领域成就斐然,陆续译介《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《夏洛的网》等,写下《没头脑和不高兴》等佳作,为儿童文学事业作出了杰出贡献。
第2个回答  2022-09-23
怎么也是有很厉害的,一个水平,就是可以很好的获得一些能量的,每个作品都是不错的。
第3个回答  2022-09-23
他陆续翻译《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《小飞侠彼得·潘》等百多年来的儿童文学经典, 由于在文学翻译上的贡献,2002年,他获得中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。
第4个回答  2022-09-23
他在该领域的成就是非常大的,为儿童的文学作出了巨大的贡献,是一位非常优秀的作家。
相似回答