日语被动态、被役态之间存在可以相互的转换的情况吗?就是不换单词的那种转换,有的换请举个例子,我总觉

日语被动态、被役态之间存在可以相互的转换的情况吗?就是不换单词的那种转换,有的换请举个例子,我总觉得他们之间可以转换,可以顺便讲解一下他们的区别,谢了

是不是这种?
壊された
壊させられた
第一个是被弄坏了

第二个是被XX弄坏了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-18
没听懂你嘛意思。学日语之前先练练中文吧。追问

呵呵

那是你不知道我说的什么

是你理解有限,或者说根本不存在转换的情况。中文语法没错吧大哥

追答

语法没错跟表达清楚是两回事儿。

追问

或许我问的问题本身有问题,算了

A句子用的某词的被动态表达的,你用改词的使役被动态造一个句子,且这个句子和A句子表达的是统一意思,只是换了句式等

懂了吗,没懂就是我问题没辙了,不怪您理解能力了

追答

……明白了,这样的词多得是,最常见的两个:见つけられる、见つかる。
助けたれる,助かる。
一时之间只能想起这两个。

追问

我指的是被动态与使役被动态,不是被动态与原型…呢

相似回答