1、穿:
古义:挖掘、开凿。
今义:破、透。
原文中的句子:吾穿井得一人。
白话译文:我家打水井得到了一个人。
2、国:
古义:国都。
今义:国家。
原文中的句子:国人道之,闻之于宋君。
白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
3、道:
古义:讲述。
今义:道理。
原文中的句子:国人道之,闻之于宋君。
白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
扩展资料:
《穿井得一人》出于春秋吕不韦的《吕氏春秋》 ,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里 (2017年,由于教材调整,《寓言四则》课数上调至22课 。朗读人是梓君)。