学弈文言文翻译

如题所述

翻译:弈秋是全国擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有天鹅将要飞来,想要取来弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?有人说:不是这样的。

一、学弈文言文原文

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

1、弈秋:弈,下棋。(围棋)秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

2、通国:全国。通,全。

3、之:的。

4、善:善于,擅长。

5、使:让。

6、诲:教导。

7、其:其中。

8、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

9、虽听之:虽然在听讲。

10、以为:认为,觉得。

11、鸿鹄:(hóng hú)指大雁、天鹅一类的鸟。

12、将至:将要到来。

13、援:引,拉。

14、缴:(zhuó):系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。

15、之:代词,这里指鸿鹄。

16、虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

17、弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

18、其:代词,指不专心的那个人。

19、曰:(yuē)说,这里可解释为“答案是”。

20、非:不是。

21、然:代词,这样。

二、启示

《学弈》是选自《孟子·告子》上中的一个故事,通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的道理。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答