第1个回答 2022-09-22
其实这个问题我也一直想了很久才找到答案 当然查了一些资料和借鉴别人的答案:首先我的结论-方言配音才是中国影视应有的配音形式。为什么,很多人应该跟我一样感同身受-外文配音就是有味道无论日语英语韩语以及粤语,但普通话总让人出戏,一开始我觉得是普通话历史不够深远或者国语配音演员的态度和水平,但这其实是普通话本身有缺陷,它在设计之初是为了统一全国发音便于各地交流,只有四声的普通话在情感表达上是有极大障碍的,你仔细对比自家方言有多少声调就会明了,这就可以解释粤语也是中国语种却有普通话无法比拟的声音生动性,不是国语不好只是普通话有缺陷,影视作品要克服音画不协调的问题就该采用方言,这不是提高普通话配音演员素质就能解决的。唉 国漫为何饱受诟病 大部分人都没意识到这个关键问题 动漫作为一个无真人出演的影视形式对于配音的要求更加严格 同比日漫虽然我也听不懂日语但就算不看字幕也能从语调上感受到情感并猜出大致意思,但我敢说一个不通中文的老外听普通话配音的话一定猜不出多少到底说了什么,平仄上去就四个音偶尔随着语境可以变化一点点但还是太单薄了。说的通俗一点 用方言骂人就是比普通话带劲 因为方言可远远不止“平仄上去”4声。