(陶渊明)后来做了镇军、建威参军,对亲戚朋友说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)。”管这些事的人听说了,任用他为彭泽令。陶渊明没有把家属一起带来跟随自己,他送给儿子一名仆人,并写信告诫说:“你每日早晚的费用,自己挣得不容易,现在把这个劳动力派给你,帮助你干些打柴汲水的劳动。他也是别人的儿子,你应该善待他。”在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),陶渊明说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是他下令一顷地五十亩种秫,五十亩种粳米。陶渊明向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我岂能为了五斗米的俸禄,向粗俗的乡野之辈弯腰低头(“高士”才不是乡里小儿)!”当日便将印绶交还,离开了彭泽县,于是作了《归去来》。
百度中搜了一段,仔细核对发现少了“不以家累自随,送一力给其子,书曰:‘汝旦夕 之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可善遇之。’”一节,于是自己写上了。对百度搜来的也做了填改,改后应该更复合原文意思。可以对比下。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/1341413.htm