不懂就问,日本标准语初级下问题求解。

今日は会议がなさそうです。/ 今天好像没会。 如果改成“今天好像有会。”
是改成“今日は会议がありそうです。”吗?
另外可不可以改成“今日は会议がなさそうではありません。”吗?

改成“今日は会议がありそうです。”是完全正确的。

“今日は会议がなさそうではありません。”语法上没有问题,但很少会这么说,太罗嗦了!

但是在某些特定语境中可用。比如两个人在对话,后者否定他时可以用你造的这个句子。
A:今日は会议がなさそうです。
B:いいえ、今日は会议がなさそうではありません。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-09-23
今日は会议がありそうです。(正确)
今日は会议がなさそうではありません。
语法上没错,但是一般人不会这么说,直译过来就是“没有好像没会”,听起来就不对劲。可以说:
今日は会议がないとは见えません。(今天看起来不像没会)
相似回答