77问答网
所有问题
用英文翻译,虽然我是个中国人,但其实我也不懂中国画?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-01-26
虽然我是一个中国人,但其实我也不懂中国画。
Although I am a Chinese, I don't know Chinese painting.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/GWYv8pIWpGq8vYvG3I.html
相似回答
...并没有能力去看你
,也不
能为你做什么
用英语翻译
一下
答:
虽然我知道你来了中国……但是因为我只是个学生,并没有能力去看你,也不能为你做什么。用英语表达是:
I know you have come to China...But
I am just a student, I do not have the ability to see you, nor can I do anything for you.注:完全没有问题!请提问者及时采纳!
为什么我看得
懂英语
小说
,但是翻译
起来一点都不通顺,很别扭?
答:
1. 语感和表达方式不同:不同的语言有不同的语法结构、表达方式和习惯用语
,因此即使你能理解英语小说,翻译时也可能会因为语感不同而导致表达起来不流利。2. 直译 vs. 意译:有时直译英语句子到另一种语言可能会导致翻译不通顺,因为语言之间的表达方式不同。在翻译时,有时需要进行意译,即将英语句...
虽然我是中国人,但我
最讨厌中国式家长?
答:
作为中国家长,不管是教育方面还是其他方面
,虽然
和外国有些不同
,但是
作为
中国人,我
觉得应该尊重中国的习俗,毕竟每一个父母都是望子成龙,恨铁不成钢,他们的心态,我们作为子女的,应该去换位思考,据理解他们。
...成
英文
呢
?不懂
的请不要乱
翻译,
再次感谢。
其实我
想告诉你一件事...
答:
I know I do not have anyone to hello, if I have not forgotten you, I hope you can give me a chance to recover, although I
do not know you, but time allows me to slowly understand you, but even once you let me know you do not give me a chance, I freely everything...
翻译
技巧
答:
因此
,英语
中“cross fingers ”就是“祈祷上帝保佑”的意思,而不能直译为“交叉双手”。
中国人
往往用“拱手”来表示良好的祝愿,英译为:“with hands clasped”,故此句应译为:“比赛时,露西为汤姆祈祷,希望他能赢。”西方文化中,还有许多涉及古希腊和罗马及圣经的典故,我们在翻译时应倍加小心. (6)He showed ...
艺术史的视野与学人态度
答:
我觉得
中国
和日本在文化的传统上,确实有很多相似性。虽然日本明治维新以来,很多学术是以美国为标准的
,但是
他们艺术史的研究,还是坚持了传统。日本有很多艺术史研究的大师
,我也
常常读他们的文章,我感觉他们的研究和我们的很亲近。宋 王希孟 《千里江山图》局部 显然这是两种不同的思路,近代美国的研究强调理论性,强调...
有哪些
翻译
家将中文出色地翻译成了外文?
答:
葛浩文 葛浩文原名Howard Goldblatt,是美国著名的汉学家
,翻译
家。他被誉为“公认的
中国
现代、当代文学之首席翻译家”。他非常热爱中国文化,甚至给自己起了个中文名字。莫言的多部作品都由其翻译的。2012年,莫言的小说《丰乳肥臀》获得诺贝尔文学奖,也离不开葛浩文的巨大贡献。赵彦春 赵彦春教授的最新译...
大家正在搜
中国人翻译英文
你是哪个国家的人英文怎么说
我是中国人怎么说英语
中文翻译成英文怎么写
中国人 英文
中国人的英文名格式
中文(简体)中国人
中国人的英语怎么说
中国翻译
相关问题
用英语翻译 因此,虽然我们是中国人,但是我们还应该把英语学好
帮忙翻译成英文,“这是国画,虽然我画的不太好看,但是我希望你...
用英语翻译我叫李雷,我在中国,我是一个中国人。
虽然我知道你来了中国……但是因为我只是个学生,并没有能力去看...
日文翻译: 虽然我不会英文,不会日文,也不会画画,可能你根本...
hi用英文翻译我们是中国人,但他们不是
请问中国的翻译软件哪个更准确?主要是印度尼西亚语言翻译我用了...