日语中需要和必要在使用是有什么区别

日语中“必要”也是需要的意思,“需要”也是要的意思。那日语句子中怎么区分这两个?

实际中用的时候,就会发现有很大的差别。
每个词,只要记住固定的几种用法,就好了。
慢慢培养语感才是最重要的。
まず必要
欠くことのできないこと。
例文:必要に迫られる。
说明する必要はない。(这种用法最多见,没有必要做某件事情。语法概念上相当于二级语法:ことはない)
必要以上にしゃべる
必要さ(用作名词,重要性,必要性)
必要条件
必要品

そして、需要
必要の意味もあるが、主には、商品に対する购买力の裏づけのある欲望。または、その社会的総量。
虽然这两者意思相近,但是这个词主要还是用在市场经济场合。
例文:
需要に応じて何々をする(这句不要小看,是这个单词的精华所在。意思是根据需要。。。采取。。。一级二级里面经常出现。)
需要供给の法则
需要を満たす
购买需要
需要者
需要が高まる

参考资料:广词苑

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-06-03
需要juyou:名,就是字面上的意思,和汉语一样;
必要hitsuyou:名,形动,是有需要的意思,但却是“必”需要,着重于“必”.也就是:需要,必zu.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-07-29
必要:必要,必需
需要:需求,需要
相似回答