为何日语中的“勉强”意思是“学习”?

如题所述

恩恩 对的

学习 [がくしゅうする;べんきょうする]

学习する;勉强する

学习(する).勉强(する).习う.学ぶ.

『発音』动词用法のときはにアクセントをおき,名词用法のときはにアクセントをおく.

学习文化/読み书きを习う.
学习种地/畑仕事を学ぶ.
学习先进经验/先进的な経験を学ぶ.
业务学习/仕事実务の学习.
学习的榜样/学习の模范。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-16
因为日文汉字里的“勉强”就是中文汉字的“学习”的意思。。。很多日文汉字和中文汉字虽是一样,但是意思却是不一样的
第2个回答  推荐于2016-12-01
这个链接有解释,可以参考一下
http://gogen-allguide.com/he/benkyou.html

「勉强」とは本来、强いて勉めると书く通り、困难なことに対しても精を出して努めることの意味だそうです。本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-02-16
恩恩 对的

学习 [がくしゅうする;べんきょうする]

学习する;勉强する

学习(する).勉强(する).习う.学ぶ.

『発音』动词用法のときはにアクセントをおき,名词用法のときはにアクセントをおく.
 
学习文化/読み书きを习う.
  学习种地/畑仕事を学ぶ.
  学习先进经验/先进的な経験を学ぶ.
  业务学习/仕事実务の学习.
  学习的榜样/学习の模范.本回答被网友采纳
第4个回答  2014-02-16
日语中汉字单词用法和中文相异的情况有很多 比如日语中的“留守”就是没人在家的意思 “手纸”是信件的意思 这方面起源已经说不清了 硬性记忆即可
相似回答