为什么不客气英文是You are welcome

如题所述

第1个回答  2020-01-05
这是翻译的问题,其实呢
You
are
welcome
中的
welcome

欢迎
的意思
那么当你说谢谢的时候,人家其实说的是,你是欢迎的,即欢迎你(找麻烦):-p
那么翻译成中文,当然就成了,不客气了
于是也就成了回答Thank
you的固定说法了咯
第2个回答  2019-04-04
你好!
这问题就像美国人问:"为什么You
are
welcome中文是不客气"一样.
打字不易,采纳哦!
第3个回答  2019-07-12
是You
are
welcome
in
mine
always的缩写,即你在我这里永远是收欢迎的
相似回答