在第一部第五集中you don't say.字幕中翻译为“看得出来”是这样的吗?请帮我分析一下。
同一集中“oh well,hold on camper ,are you sure you've thought this thing through”中的 hold on camper字幕中译为“等等”放在语境中的确是这个意思,字典中查不到。
"oh my God,Joey,for all we know this guy could be horribly……"能不能帮我讲下for all we know 这个插入语的意思及用法
So I blew off the rest of the day 字幕中译为“我的整个下午就这样毁了”我知道blow有搞杂的意思,blow off 在这里是什么意思?
请高手帮我回答一下这些问题
谢谢!!!
you don't say 的上下文为
A:You look great!
B: That's because I'm wearing a dress that accents my boobs.
A: You don't say!