外国人称的《二世》是什么意思?

别如说《伊丽莎白二世》

举个形象的例子就是:假如历史上有叫李明的人当过皇帝,他是第一个叫明的当皇帝的,按西方习惯和我们现在的翻译方法他就会被叫作“明一世”,而以后又有叫赵明的当了皇帝的话就叫“明二世”或“明*世”,以此类推。在这方面我个人认为还是港台地区的翻译避免了误解,比较到位。他们翻译为詹姆士第二、詹姆士第一
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-29
“伊丽莎白二世”是我们中国人的称谓,也就是英国第二个叫做伊丽莎白的国王(女王)。

伊丽莎白一世是1558年即位的英国女王。
相似回答