【原文】
滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜。
世子自楚反,复见孟子。 孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成规谓齐景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜,何人也?予,何人也?有为者亦若是。’公明仪曰;‘文王,我师也;周公岂欺我哉?’今藤,绝长补短,将五十里也,犹可以为善国。《书》曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’”
【译文】
滕文公做太子时,(有一次)准备到楚国去,路过宋国时会见了孟子。孟子给他讲人性天生善良的道理,句句都提到尧、舜。
太子从楚国返回,又来见孟子。孟子说:“太子不相信我的话吗?道理就这么一个罢了。成覸对齐景公说:‘他是条汉子;我也是条汉子,我为什么要怕他呢?’颜渊说:‘舜是什么?人呀。我是什么?也是人呀。有作为的人也能像他这样。’公明仪说:‘文王,是我的老师;周公难道会欺骗我呢!’现在的滕国,假如把疆土截长补短,也有将近五十里见方,还可以治理成一个好国家。《尚书》上说:‘如果药力不能使病人头晕目眩,那病是不会痊愈的。’”
求深层解读一下原文最后一句:《书》曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’”