6晚安诗:To A Butterfly 过去是为了更好的开始

如题所述

看了电视剧《请回答,1988》,有点感动。好像人不管怎么样的无力,怎样的不堪,最终都会有事情来告诉你这个世界是一个有希望的世界,很美好的世界。这个剧讲的是韩国二十世纪八十年代左右,几户邻居家的故事。在这个剧中,每个人都是主角,每个人都有着鲜明的特点,有着很浓很浓的岁月的味道。让我印象最深的是邻里之间的相处,不是一家人,却胜似一家人。很温情。记得小时候,我们家那边邻里之间的相处也很和谐,但是逐渐的,看到的却越来越邪恶。也不知道是因为小时候不关心人与人之间的关系的,还是现在的人真的变了,总感觉大家没有以前那么的单纯美好,怀念以前简简单单的日子。

所以今天想要分享一首怀念过去的诗。英国诗人华兹华斯的《致蝴蝶》

To A Butterfly                    致蝴蝶

I've watched you now a full half-hour; 我注视你足足半小时多

Self-poised upon that yellow flower  黄色花上坦然自若,

And, little Butterfly! Indeed          不知你是进餐还是熟睡,

I know not if you sleep or feed.        小小的蝴蝶,很难说。

How motionless!--not frozen seas    一动不动,连冰冻的大海

More motionless! and then          也没有你此般静默!

What joy awaits you, when the breeze  忽而,前方有什么欢乐,

Hath found you out among the trees,  微风在林间找到了你,

And calls you forth again!          唤你再度漫游花陌!

This plot of orchard-ground is ours;  这方兰花园属于她和我,

My trees they are, my Sister's flowers;  我的小树林,舍妹的花朵,

Here rest your wings when they are weary; 你飞累了来这儿歇一歇,

Here lodge as in a sanctuary!          来这圣殿般的安乐窝!

Come often to us, fear no wrong;      常来看望我们,用不着害怕,

Sit near us on the bough!            花枝上紧靠着我们歇坐!

We'll talk of sunshine and of song,      一起来说说阳光,唱唱欢乐的歌

And summer days, when we were young; 聊一聊夏日,当年年轻的时刻,

Sweet childish days, that were as long  童年的时代,仿佛就像

As twenty days are now.              二十天前刚刚度过。

这首诗是威廉·华兹华斯(William Wordsworth )(1770 – 1850)在1802年在Town End, Grasmere写的一首抒情诗。它首次发表于诗集Poems in Two Volumes in 1807。华兹华斯写了两首关于蝴蝶的诗,这是第一首。根据她的妹妹的日记记载,在华兹华斯与多萝西一起散步的前一天,在回来的路上,他们遭遇了一件事,然后他就开始写一首诗,“Beggars乞丐们”。 然后那天晚上,她的妹妹多萝西Dorothy在她的事件日记中读到了她对这首诗的启示,然后受到她的妹妹的影响,华兹华斯无法完成这首诗。但是但二天早上他就完成好了这首诗,并且写了“To a Butterfly”,一起记住他们的童年时光。

这首诗表达了诗人对童年的追忆之情。在诗人眼中,诗中的这只蝴蝶就是诗人欢乐童年的化身。 全诗分为两个小节,第一小节首先描写了蝴蝶的状态,前六行描写到蝴蝶不管什么时候,都能够坦然自若。诗人很难相信,就连冰冻的大海都很难有这种气质,但是一只小小的蝴蝶却能够具有。接着突然,蝴蝶飞走了,飞去了林间嬉戏。所以这里的第一小节是诗人观察半个小时以后的所思所想。第二节,是诗人的一个感叹。说到这片花园是属于他和她的妹妹的。这里有他的小树林,有他妹妹的花朵。蝴蝶如果累了的话,可以来这神殿般的安乐窝(Here lodge as in a sanctuary)来休息,也可以常去看看诗人们,用不着害怕,蝴蝶可以和诗人们一起歇坐。休息的时候要做什么呢?可以一起说说时光,一起唱唱歌,聊一聊夏日,聊一聊以前的时光。所以最后的最后,我们可以明显的感受到诗人对童年的美好时光的留恋之情。所以这是这首诗,诗人借助了蝴蝶,描写了很美好的一段童年时光,诗歌感觉很温馨,但是最后一句又有点悲。

最后一句深有体会,Sweet childish days, that were as long As twenty days are now. 童年的时代,仿佛就像二十天前刚刚度过。我们可能记得不是很具体,不会记得所有的事情,但是童年的某个时刻,某件事情会很深刻的刻画在脑海中,很难忘记,一回想,好像是昨天发生的事情,但是其实已经过去了很多年。

我们也不必为了过去的事情而不能够释怀。美好的曾经它并没有走,因为现在的我们总是受着过去的影响。无论怎么样,我们总是有希望,向前迈进!

晚安好梦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答