第1个回答 推荐于2017-12-16
一般这么用:学费,费用(较书面语,正式的词汇中出现);公共“料金”(水电费什么的),而水电“费”这费那费的表达方式又是"~代",比如电话代。其实意思差不多,主要是习惯搭配不同吧。还有就是ニュアンス要联系母语和自身的感觉体会了。
1 りょう【料】
ある事に支払う金銭。代金。「入场―」「原稿―」
りょうきん【料金】
何かを使用または利用したことに対して支払う金銭。「电话―」「特急―」
2 ひよう【费用】
ある事をするのに必要な金銭。また、ある事のために金銭を使うこと。「医疗费」
3だい【代】代価。代金。「饮み代」本回答被提问者采纳