如果去过日本旅游的人,也许看到一些这样的场景,就是在日本本地的民宿里面或餐饮店里面等等场所,都可以看到《枫桥夜泊》的诗句。不仅在不同的时代对这首诗有着不同的书法和绘画的表达行式,甚至还放入了日本的教科书内。这是因为寒山的好友曾经到过日本,并且在这里将寒山的诗词弘扬开来,受到日本人的喜爱,成为日本人非常尊敬的圣人。
一、寒山僧的身世《枫桥夜泊》里面讲的这个僧人叫做“寒山”,他是一位中国的僧人,但他却在日本的地位很高,深受日本人的爱戴。寒山从小出生在十分富足的家庭,他一门心思放在学习上面,准备科举考试进入仕途,为国家贡献自己的力量,但是很遗憾的是,这么多年的寒窗苦读,多次参加科举考试都不遂人愿,大受打击,于是选择离家出走,在江湖上面漂泊,历经了千辛万苦,最后出家为僧,一直隐居在寒岩山林之中,于是就将自己的僧名化做寒山。从此成为一名僧人,并认识了许多志同道合的朋友。
二、日本人喜爱这首诗的原因寒山在一次偶然的机会下在国清寺认识了拾得和尚,因为两人的十分投机,于是成为了十分要好的朋友,并且经常一起作诗和游玩。后来两人分别后,寒山就去到苏州的枫桥镇,并在枫桥寺去逝,大家为了纪念寒山,于是就将寺院的名字改为寒山寺。后来拾得云游到日本时,还将寒山的诗词收拾成册一起带云了日本,并受到日本人的喜爱。日本人还尊称这两人为日本的圣人。并且还整理了他们两个的诗集《寒山诗》,同时还建造了寒山寺和拾得寺来纪念他们两人。后来这件事被传到了中原,雍正将此二人赐封为合圣,于是在他们两人在日本的地位就更高了。
中国的古诗词有着几千年的历史,让我们感受到了许多美丽的画面和极高的境界。像是《枫桥夜泊》这首诗不仅流传到千古,甚至还传到了日本并编入了教科书中。这不仅因为这首诗的意境很高,结合了日本地方文化的气质,还因为日本的人民对于寒山和拾得两位僧人的爱戴和尊敬。