大神们啊!!帮忙翻译一下下面的日语吧!!谢谢!!

谨んで新春のご挨拶を申し上げます。
平素より格别のご爱顾とご支援を赐り、厚く御礼申し上げます。

东日本大震灾により、被灾された皆様ならびにご家族にお见舞いを申し上げるとともに、1日も早い复兴をお祈り申し上げます。
当社社员も、炊き出しで宫城県気仙沼市を访问したり、仮设住宅に入居した方向けにごはん応援箱と称した身の回り品を诘めたものを送らせていただきました。今後とも、ボランティア活动を通じ、社会の痛みを自分の痛みと考える、公共意识の高い人材育成を心がけてまいります。

2011年の人口动态统计によると、日本人の死亡者数は、出生者数をおよそ20万4000人上回り、5年连続の自然减となりました。新成人はピーク时(1970年、约246万人)の半分以下の约122万人、出生者数は约105万7000人で过去最低とのことです。

来年・再来年は、ベビーブーマーがおよそ240万人ずつ65歳を迎え、出生者が100万人余りであることから差し引いて、毎年40~50万人减少し、数年先は介护业界でも深刻な労働力不足が経営の重要な课题となるでしょう。一方、高齢利用者の方々が、世代间で意识のズレ、症状の多様化が目立ち、対応に専门性が要求されています。戦前世代が75歳以上、戦中派が65~74歳、戦後育ったベビーブーマーが65歳以下と考えると、10年毎の大きな节目に、全く志向も人生観も违う世代が私たちのお客様になっていきます。ニーズを探っても答えてくれない、ご本人でもよく分からない暧昧な心の奥底にあるニーズ、マーケティングでいう「ウォンツ」を探る能力が要求されます。介护スキルだけではなく、思考力、分析力で未来を描くことの出来る业者のみ生き残り、胜ち残りが可能な时代に突入したのでしょう。
私たちは、ホームレスの支援、炊き出し、DVのシェルター等、様々な活动をCSR(企业の社会贡献)として行っていますが、失败しようが、挫折しようが、安心して働ける、家庭を持ちたくなる、どんなことがあっても支える人が周りにいる社会が健全な社会だと考えています。
时代の违和感「ウォンツ」を适切に把握、それを正常に戻す社会正义を规范にした事业を今後とも愚直に进めてまいります。昨年、生活保护受给者の方でも入居可能な有料老人ホームとほぼ同じサービスが受けられる施设も立ち上げましたが、年をとっても、病気になっても、障害があっても、安心して命を全う出来る社会、若い世代も安心してがんばれる社会で、私たちの介护事业はまさに世直しだと考え、今後とも活动していく所存です。
本年もより一层のご支援を赐りますようお愿い申し上げます。
皆様方の益々のご活跃とご繁栄を心からお祈り申し上げ、年头のご挨拶とさせていただきます。

谨んで新春のご挨拶を申し上げます。
平素より格别のご爱顾とご支援を赐り、厚く御礼申し上げます。
至此新春之际,对平日给与关爱及支援的人士表示深深的谢意。

东日本大震灾により、被灾された皆様ならびにご家族にお见舞いを申し上げるとともに、1日も早い复兴をお祈り申し上げます。
对给与受东日本大地震影响的受害群众及家人们的看望表示感谢,期盼着早一天重振家园。
当社社员も、炊き出しで宫城県気仙沼市を访问したり、仮设住宅に入居した方向けにごはん応援箱と称した身の回り品を诘めたものを送らせていただきました。今後とも、ボランティア活动を通じ、社会の痛みを自分の痛みと考える、公共意识の高い人材育成を心がけてまいりま
我公司员工访问并赈济了宫城县气仙沼市并对入住临时住所的民众送去了便当保温箱和身边的生活用品。
今後とも、ボランティア活动を通じ、社会の痛みを自分の痛みと考える、公共意识の高い人材育成を心がけてまいります。
今后也通过社会援助活动,用心培育出社会的疾苦就是自己疾苦的公共意识较高的人才

2011年の人口动态统计によると、日本人の死亡者数は、出生者数をおよそ20万4000人上回り、5年连続の自然减となりました。新成人はピーク时(1970年、约246万人)の半分以下の约122万人、出生者数は约105万7000人で过去最低とのことです。
据2011年人口动态统计,日本的死亡人数、出生人数约20万4000人以上,连续5年自然性递减。成年人群数最高点时(1970年约246万人)的一半以下约122万人,出生人数约105万7000人,是过去的最低谷。
来年・再来年は、ベビーブーマーがおよそ240万人ずつ65歳を迎え、出生者が100万人余りであることから差し引いて、毎年40~50万人减少し、数年先は介护业界でも深刻な労働力不足が経営の重要な课题となるでしょう。
明年、后年将有约240万人各自迎来65岁,将从出生人数中祛除100多万人,每年减少40-50万人
几年后护理行业严重的劳动力不足将成为今后的重要课题。
一方、高齢利用者の方々が、世代间で意识のズレ、症状の多様化が目立ち、対応に専门性が要求されています。戦前世代が75歳以上、戦中派が65~74歳、戦後育ったベビーブーマーが65歳以下と考えると、10年毎の大きな节目に、全く志向も人生観も违う世代が私たちのお客様になっていきます。ニーズを探っても答えてくれない、ご本人でもよく分からない暧昧な心の奥底にあるニーズ、マーケティングでいう「ウォンツ」を探る能力が要求されます。介护スキルだけではなく、思考力、分析力で未来を描くことの出来る业者のみ生き残り、胜ち残りが可能な时代に突入したのでしょう。
另外,高龄人群对年代意识的错乱、症状多样化就更加明显,因此就要求专门对应。战争前年代75岁以上,战中年代65-74岁,以战后生育的儿童65岁以下为例,每10年将有一个大的节目,在志向上、人生观上是完全不同年代的人群将成为我们的客户群。即便寻访一些要求也无法给与答案,即使本人也不知道的内心的需求,用营销的话说要求寻找《**》的能力。不仅仅是照护方面的技艺,仅用思考能力、分析能力来描绘未来的多面性人才才可以胜存,进入突现的可能时代
私たちは、ホームレスの支援、炊き出し、DVのシェルター等、様々な活动をCSR(企业の社会贡献)として行っていますが、失败しようが、挫折しようが、安心して働ける、家庭を持ちたくなる、どんなことがあっても支える人が周りにいる社会が健全な社会だと考えています。
我们大家,对无家可归的援助、赈济、DV棚等提供以各式各样的活动作为CSR(企业的社会贡献)来开展,即使失败、即便受到挫折,也安心的参与着,我想让他们拥有一个家庭,无论有任何情况给与支持的人就在我们周围,社会是一个健全的社会。
时代の违和感「ウォンツ」を适切に把握、それを正常に戻す社会正义を规范にした事业を今後とも愚直に进めてまいります。昨年、生活保护受给者の方でも入居可能な有料老人ホームとほぼ同じサービスが受けられる施设も立ち上げましたが、年をとっても、病気になっても、障害があっても、安心して命を全う出来る社会、若い世代も安心してがんばれる社会で、私たちの介护事业はまさに世直しだと考え、今後とも活动していく所存です。
适度把握时代的违和感,这样能使将其回归于规范社会正义事业上来,今后也将正直进行下去。去年,对需要生活保护人群建立了与收费老年公寓几乎同等级别的设施,无论年龄、不问病情、残疾等,都可安心的将余生全部交付有能力的社会,年轻的一代用让人安心努力的社会氛围,把我们的照护事业正直的发展下去,今后活动也不段持续存在。

本年もより一层のご支援を赐りますようお愿い申し上げます。
皆様方の益々のご活跃とご繁栄を心からお祈り申し上げ、年头のご挨拶とさせていただきます
期盼着今年各位给与更多的支援。
对于大家给与活动的支持于厚爱由衷的表示感谢,至此新春之际向大家表示感谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-25
谨祝新年的问候!
到平时的素蒙特别和支持,致以深切谢意。
东日本大地震,受灾者的各位、家人慰问的事件为契机,在1日早复兴昌盛。
我们公司是哪里发救济粮,宫城县気仙沼市访问或、临时住宅入住的适合饭助威的随身衣物的箱子里装的东西请让我送了。今后对志愿者活动,社会的疼痛,我认为自己的疼痛,公共意识高的人才培养了。
2011年的人口动态统计,在日本人的死亡人数,在出生人数约20万4000名,5年连续的自然地减少了。对于新成人中转点(1970年,约246万多名)的一半以下,约122万名,出生人数约为105万7000名,历史最低的。
明年和后年,婴儿潮时期出生的约240万名65岁之际,出生人数超过100万名,从这一点看,每年40万~ 50万名,护业介是几年,毫无疑问,劳动力严重经营的重要任务。另外,老龄用户的人们,不同世代之间的差异,症状的多样化,应对专业性强。战前一代对75岁以上战时派65 ~ 74岁,战后成长的婴儿潮时期出生的65岁以下,日本的每10年,没有任何等方面的人生观也不同世代是我们的客户消失了。需求,也不能回答我们,我自己也不太清楚暧昧的内心深处的需求、营销,我所说的“ウォンツ”寻找能力被要求。看护技能,思考能力和分析能力的未来,画的公司生存下来的,只剩下胜的时代已经到来的吧。
我们向无家可归的支援、哪里发救济粮,所有的避难处等各种各样的活动来csr(企业的社会贡献)要举行失败,如果要想在挫折,安心工作的家庭为了拥有,无论如何,周围有支持的社会发展是一个健康的社会。
时代的不协调感“ウォンツ”的了解,恢复正常的社会公义为规范的事业,今后憨直,。去年,护受最低生活保障用它来这边也在入住的收费养老院相同的服务设施还成立了,不过,上了年纪,也因病,障碍也能放心地尊重并结束自己的生命,年轻一代都能安心便于社会,我们的工作就是护事世道,将来也会继续活动。
大年初一就那样的支持。
由于各位先生的日益日益繁荣和祝愿你,头的致词。
第2个回答  2012-02-24
新年的明星片上写的吧,
太长,不想翻译
相似回答