请翻译一下:好的 明白了 为什么 别说话 为日语

要有日语的写法,翻译过来的拼音,

好的:はい(ha i)>>>用于回答对方的请求或被命令并服从此命令时使用。いいですよ(i i de su yo)>>>用这个回答会让人觉得你很和气,可以提升你的人缘。オーケー(o长音发音ke长音发音)>>>等于英文的OK,比较适合朋友之间使用。

明白了:分かりました(wa ka ri ma shi ta)>>>最常用的说法,什么场合都适用。かしこまりました(ka shi ko ma ri ma shi ta)>>>作为下属回答上级领导时使用,适合职场使用。了解です(ryou kai de su)>>>适合男性之间表示了解对方的意思时使用。

为什么:なぜですか(na ze de su ka),どうしてですか(do u shi te de su ka)>>>这两个是最常用的。

别说话:话すな!(ha na su na),しゃべるな!(sya be ru na),だまれ(da ma re)>>>这3种说法都是强行阻止对方说话的日语用法。

PS:以上,请参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-24
好的:はい。ha i
明白了:分(わ)かりました。wa ka li ma xi ta
为什么:どうしてですか。do- xi te de su ka
别说话:话さないで。ha na sa na i de本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2011-09-21
楼主需要翻译的中文很怪。。。

就你的意思翻译为:
好的,明白了 了解です(りょうかい)
为什么 どうしてですか?なんで?2种 (前者为稍微正式的说法,后者为口语)
别说话 话すな!!(はなすな!!)
为日语 日本语を练习するために (にほんごを练习するために)

翻译完毕,希望能帮上楼主,并被采纳~~~~
第3个回答  2011-09-21
好的;うん wu nn いいよyi yi yo 
明白了;わかったwa ka tta 了解(りょうかい)liao wu ka yi 
为什么;なんでna nn de どうしてdo wu si te
别说话;请安静,客气点说用;静かに(しずかに)xi zu ka ni 强制的,粗暴的时候用;黙って(だまって)da ma tte
第4个回答  2011-09-21
好的: はい (ha i )
明白了: 分りました(wa ka ri ma si ta) 或者 分かった(wa ka tta)
为什么: どうして(do u si te ) 或者 なんで(nan de)  なぜ(na ze)
别说话: 言うな(i u na ) 或者 喋るな(sya be ru na )
相似回答