as well as 在句子中的翻译

archaeology involves creativity as well as careful investigative work
请问各位高手 这句中为什么as well as 不是作比较 翻成
考古学和细致的调查工作一样涉及创造性
而是翻译成
考古学涉及创造性和细致的调查工作

creativity 和investigative work是并列结构,而且involves是包括、涉及的意思,所以后边的不是比较,而是有同等的重要性,翻译成后者追问

那怎么能看出是并列结构呢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-29
as well as
conj. 既 ... 又, 和 ... 一样
prep. 也, 而且

这个固定搭配不是作为比较的追问

和 ... 一样 不就是作比较的意思吗 那为什么用prep. 也, 而且,
不用conj. 既 ... 又, 和 ... 一样的意思呢

追答

比较,是指不同类事物的比较,高低颜色之类的不同吧,就算是同一类同一属性的事物也是有些时候有具体的不同,这样的不同才是用比较吧。若说和……一样,怎么比较出?
conj.这个是连词缩写,连词就是要链接两个从句,子句,分句的。你的题目显然不是从句,跟的是名词,所以是prep.,介词后跟名词。
其实你就应该记住,as well as是固定搭配,连接的是并列

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-11-29
as well as 是个固定短语,可译为包括在内,有时等于and ,有时等于:including.
第3个回答  2011-11-29
考古学涉及创造性以及细致的调查工作
第4个回答  2011-11-29
考古学不仅需要创造性还要有细致的调查工作
相似回答