急求!!!!!!《童趣》的标准翻译 啊!!!!!!

如题所述

、[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。] 我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。 余:代词,我。张目:睁大眼睛。张,张开,这里是张得很大的意思。明察秋毫:这是个成语,出自《孟子•梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。”明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。开头这一句形容目光敏锐,既不怕强烈阳光的刺激,又能观察入微,连极细小的东西也能看得清楚。 [见藐小微物,必细察其纹理。] 看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。 藐小:微小。藐、小、微都是小的意思,句中“藐小”修饰“微物”。其:代词,相当于“它的”。纹理:泛指花纹。物体上的花纹本来就不易辨认,如果物体极其细小,就更难看清楚。必:副词,一定。“必细察”,强调了对观察的特别爱好和观察的仔细。 [故时有物外之趣。] 所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。 二、[夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。] 夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。 私:私下,这里是“自己”的意思。拟:比。舞空:即舞于空,介词“于”省略。 [心之所向,则或千或百果然鹤也。] 心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。 之:助词,没有实在意义。所向:名词性短语,指想像的景象。则:连词,那么。或:连词,或者。果然:副词,真的,果真。 [昂首观之,项为之强。] 仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。 第一个“之”代“群鹤舞空”的景象;第二个“之”代“昂首观之”的动作。为 (wèi):介词,表原因,可作“因为”讲。 [又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。] (有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。 素:本是白色的生绢,引申指白色的。徐喷以烟:即以烟徐喷之。宾语“之”省略,介宾短语“以烟”置于“喷”后。其:代蚊子。作……观:即“当……看”。怡然:喜悦的样子。然,助词,作词尾,可以作“……的样子”讲。称快:喊痛快。称,说,声称,这里是喊、叫的意思。 三、 [于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。] 我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看。 于:在。丛杂:多而杂乱。其:代词,相当于“自己的”。使与台齐:就是使之与台齐,宾语“之”代身子,省略。齐,这里是一样高的意思。 [以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。] 把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。 “以……为……”是固定结构。“以”是介词,组成介宾短语,作动词“为”的状语,相当于“把……当做……”。神游:这里指在想像中游历。其:代想像中的山林。自得:自己感到得意或安闲舒适。 四、[一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。] 一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。 二虫:两只虫子。古汉语常省略物量词。斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。之:代二虫斗。浓:程度深,这里是兴趣浓厚的意思。庞然:很大的样子。庞然大物:很大的东西。拔山:把山移开,形容力气大。拔,原意是用力抽出,这里是移的意思。而:连词,表修饰关系。盖:连词,承接上文,解释原因,相当于“原来是”。 [舌一吐而二虫尽为所吞。] (哈蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。 而:连词,表示“吐”和“吞”两个动作的承接关系,这里可解释为“便”“就”。为所:表示被动,可译为“被……”。 [余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。] 我那时年纪还小,正看得出神,不禁“唉呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。 方:正。出神:精神过度集中而有点发呆。神定:心神安定。驱之别院:即驱之于别院,介词“于”省略
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-23
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。   夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。   余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。   一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

----------------------------------

我回想自己年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼里可以看清极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。   夏天里,蚊群发出雷鸣似的叫声,暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心中这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,因为这样脖子都变得僵硬了。我又将蚊子关在未染色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾尖叫,当做一幅青云白鹤图来看,果真像鹤群在青云边上鸣叫一般,我连忙拍手叫好。   我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下来,让身子跟台子一般高,聚精会神地仔细观察,把丛草当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块突出部分当成山谷,低陷部分当成山沟,我便凭着遐想在这个境界中游览,感到心情愉快而又满足。   有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来观察,兴味正浓厚,忽然有个庞大的动物如推倒山压倒树的扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐两只虫子都被吞了进去。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。等到定下神来,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

---------------------------

1.节选自《浮生六记·闲情记趣》。沈复(1763-1825)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。代表作有《浮生六记》。他出身幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。妻死后,他去四川充任幕僚。沈复工诗画、散文。   2.余:我   3.忆:回忆。   4.稚:幼小。   5.张目:张大眼睛。   6.明察秋毫:明,视力。察,看清。本来形容目光敏捷,连最微小的东西也看得清,后来形容人洞察事理,不受蒙蔽。秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛,后用来比喻最细微的事物。   7.藐:小。   8.细:仔细。   9.故:所以   10.物外:这里指超出事物本身。   11.私拟:暗自比作。拟,比。   12.于:在。   13.则:那么,就。   14.或:有时。   15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈(jǐng),脖颈(gěng)。强,通“僵”,僵硬的意思。   16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子)   17.徐:慢慢地。   18.以:用。   19.使:让。   20.而:并且。   21.作:当做。   22.观:景观。   23.唳 (lì ):鸟鸣。   24.为之:因此。   25.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。   26.以……为……:把……比作……。   27.兴:兴致。   28..盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。   29.虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。   30.方:正。    31.鞭:名词动用,用鞭子抽打    32.之:代词,它指虾蟆。   33.驱:驱赶。    34.庞然大物:外表上庞大的东西,也形容标榜强大,而实际上没什么了不起的。   35.果:果真   36.林:森林   37.怡然自得:安适愉快而满足的样子。   38.纹理:纹理。   39.土砾:土块。   40.壑:山谷。
通假字和多音字
  通假字   1. 强: 通“僵”,僵硬。项为之强:脖子看得都酸了   2. 向: 通“想”,想着。心之所向:我心里这样想   多音字   1. 虾: há 虾蟆xiā 对虾
个别词解释
  名词用作动词:   鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用名词作动词,“鞭子打”的意思。)   果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用名词作动词,“变成白鹤”的意思。)
一词多意
  ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔...的景象〕   ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其纹理〔观察〕   ⑶神: ①定神细视〔精神〕 ②神游其中〔思想〕   ⑷时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕   ⑸以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕   ⑹为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕   ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕   ⑻其∶ ①必细察其纹理〔代词,指微小物〕②蹲其身〔代词,指我〕③神游其中 (在,代词)
特殊语句翻译
  1、状语后置句式:
   (1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。   
(2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。   
2、省略句式:   
(1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。    (2)、“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。  
  3、被动句式:   “舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。  
 4、判断句式:   “则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤”  
 5、固定句式:   以丛草为林:以-----为 译为:把------当作
古今异义词解释
  方:古义:正在; 今义:方形   或:古义:有时,有的人; 今义:或许   余:古义:我; 今义:剩下   盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。   观:古义:景象 今义:看   私:古义:私下 今义:自私

参考资料:百度百科

第2个回答  2011-11-20
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。   夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。   余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。   一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
==========================================================================
我回想自己年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼里可以看清极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。   夏天里,蚊群发出雷鸣似的叫声,暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心中这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,因为这样脖子都变得僵硬了。我又将蚊子关在未染色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾尖叫,当做一幅青云白鹤图来看,果真像鹤群在青云边上鸣叫一般,我连忙拍手叫好。   我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下来,让身子跟台子一般高,聚精会神地仔细观察,把丛草当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块突出部分当成山谷,低陷部分当成山沟,我便凭着遐想在这个境界中游览,感到心情愉快而又满足。   有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来观察,兴味正浓厚,忽然有个庞大的动物如推倒山压倒树的扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐两只虫子都被吞了进去。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。等到定下神来,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
==========================================================================
因为不知道是不是这个,所以把原文弄出来了!我们也学了。本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2011-11-20
回想自己年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼里可以看清极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。   夏天里,蚊群发出雷鸣似的叫声,暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心中这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,因为这样脖子都变得僵硬了。我又将蚊子关在未染色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾尖叫,当做一幅青云白鹤图来看,果真像鹤群在青云边上鸣叫一般,我连忙拍手叫好。   我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下来,让身子跟台子一般高,聚精会神地仔细观察,把丛草当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块突出部分当成山谷,低陷部分当成山沟,我便凭着遐想在这个境界中游览,感到心情愉快而又满足。   有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来观察,兴味正浓厚,忽然有个庞大的动物如推倒山压倒树的扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐两只虫子都被吞了进去。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。等到定下神来,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
相似回答