我在家学日语。翻译成日文:仆は家で日本语の勉强をします。或: 仆は家で日本语を习いします。对不对哦?

额,这样哦, 我刚才用翻译机翻 仆は家で日本语の勉强をします 给我翻译成了我用家学日语,我还以为这个还不能直接用家 要改成 家の中 呢。嘿嘿

不对!
我在家学日语。是一个状态,要这样说。
仆は家で日本语の勉强をしています。
仆は家で日本语を勉强しています。

习い 是指跟着师傅学手艺。

如果有人教你,可以说
仆は家で日本语を学べています。
自学就不能说了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-02
都可以。不过“勉强”一般指你不是第一次学习日语,包括复习预习等。
“习”就是指学习一项技能的意思
实质上没有什么错误
第2个回答  2012-02-02
私(仆)は家で日本语を勉强します。
第3个回答  2012-02-02
差不多
相似回答
大家正在搜