这句英语怎么断句呀?谢谢大家帮看看!

deviation and actions taken regarding process requirements and inspection characteristic are to be documented

应该这样断句:Deviations and actions / taken regarding process requirements/ and inspection characteristic / are to be documented.

主语是Deviations and actions, 谓语是are to be documented, taken regarding… characteristic 定语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-21
Deviation and actions (taken)( regarding process requirements and inspection characteristic)是主语部分,主语是Deviation and actions,are to be documented是谓语部分。括号里的部分是过去分词taken作actions的定语,而regarding所在括号部分是taken 的状语。谓语部分由系动词are 和不定式被动语态构成。翻译:偏差及根据过程要求和检查特性所采取的措施应该形成文件。
请参考。
第2个回答  2021-10-21
朗读时可按意群进行停顿(断句):
deviation // and actions / taken regarding process requirements // and inspection characteristic /// are to be documented
注:
1)过去分词短语 taken regarding process requirements 是 actions 的后置定语,属于较大的意群,可在中间稍微缓口气。
2)deviation、actions 和inspection characteristic 是三个并列的中心词,中间也可以略有停顿。
3)are to be documented 是谓语部分,前面可以有较大的停顿。
第3个回答  2021-10-20
关于过程要求和检验特性的偏差和采取的措施应记录在案
第4个回答  2021-10-21
这是主系表结构,搞清楚主系表即可。
1. 主语是deviation and actions;are是谓语,系动词;to be documented是不定式短语作表语。
2.taken是过去分词,作主语的定语,表示采用了这些行动。
3. regarding...characteristic是现在分词短语作定语,表示关于...内容的。
相似回答