77问答网
所有问题
活着还是死去,这是一个问题。
讲芐这句话有什么哲理,就是他这么出名的原因,他告诉蒦们什么道理
在线等紧。。。。。
举报该问题
推荐答案 2007-09-15
“生存还是灭亡,这是一个问题。”——《哈姆雷特》·莎士比亚
就英文原文而言,这句话非常晦涩,如同《论语》中孔子的话,随便怎么理解都行。只不过大翻译家朱生豪先生赋予了它生动的中文意义,这个丹麦王子提出的疑问也就越来越多地困扰世人。
参考资料:
http://blog.hexun.com/superpiggy/1407036/viewarticle.html
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/8IIIN3qI.html
其他回答
第1个回答 推荐于2018-03-06
To be or not to be,that's a question.
太棒了,莎士比亚的作品之中有很多英语的古文啊,再没有英语作品像他的语言那么优美了.不管生存还是死亡,是否有意义才是值得思考的,而哈姆雷特困惑的就是怎样才算值得.
本回答被网友采纳
第2个回答 2019-02-04
呵呵,安慰的话就懒得说了,都是大男人。男人说话讲究一针见血。
我就说一句话,其余的你慢慢琢磨。
适者生存,你不能适应注定被淘汰
相似回答
“
活着
或者
死去,这是一个
难题。”怎么翻译?
答:
这种结论当然
是一
种悖论,即:我们不愿主动选择其中的任何一项(
活着
或者
死去
),但因害怕另一项选择的后果而又不得不接受其中的一项。因此,有关哪一种选择更为高贵的
问题,
其答案仅取决于我们这些‘懦夫’是如何看待哪一种选择更为低劣罢了” ( Jenkins:487)。至于该句中的“question”一词,到底应...
活着还是死去,这是一个问题
。是什么意思?
答:
意思是说
活着还是死去,这是一个问题
。附相关章节:Hamlet's endurance has reached the breaking point. His father has been murdered. His mother, who he loves dearly, has married her dead husband's brother. Moreover his sweetheart, Ophelia, has been acting very strangely. He senses ...
莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句to be or not to be this is a qu...
答:
这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说
活着还是死去,这是一个问题
。现在这句话通常用在做决定之前,表示犹豫不绝 这是哈姆雷特的内心独白,是在面对生存和
死亡问题
时的态度。如果什么都不管的生活下去,他就不得不看到杀害自己父...
活着还是死去这是一个问题
答:
活着
是一个机会。活出自己的风采,活出风骨。死了也没有遗憾。不努力的人,死也死得不开心。
"
活着
或
死去这是个问题
?"这句话出自那里?
答:
出于英国威廉·莎士比亚的《丹麦王子,哈姆雷特的悲剧》(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)简称:Hamlet 又名:《王子复仇记》、《哈姆莱特》英文原版为To be, or not to be- that is the question.一般翻译为“生存,
还是
毁灭
,这是一个
值得思考的
问题
”
活着还是死去,这是个问题
是谁说的
答:
这个是出自莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的句子,原文是To be, or not to be - that is the question ,翻译过来就是生存
还是
毁灭
,这是个问题
.
“生存
还是死亡,这是一个问题
。”这句话为什么这么经典?(要求简要概括...
答:
这个问题是一个
非常严肃的哲学问题.你想过怎么样
活着,
又如何
死去
吗?
这是
对于生存状态的拷问啊!或许应该像泰戈尔说的那样:生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美吧!
大家正在搜
活着还是死去这是个问题
活着就是一个死去的过程
是活着还是死去完整版
活着还是死去下一句
活着还是死去的英文
活着还是死去英文翻译
梦见死去的人还活着是什么意思
活着还是死亡
梦到死去的长辈还活着
相关问题
谁能提供下莎士比亚经典独白的英文版:‘活着,还是死去,这是一...
请问这段话出自哪里,完整版本是怎样的
莎士比亚的 活着还是死去 这是一个问题 这段话的完整篇谁知道...
求莎翁的一首诗“活着还是死亡,这是个问题”拜托各位了 3Q
活着还是死去,这是一个问题。你能解答这个问题吗?
活着还是死去?这是个问题。
“活着或者死去,这是一个难题。”怎么翻译?
活着还是死去,这是个问题。 类似的造句,还有理由是什么