你给的文章里用法对,但是他解释的不是很清楚。
のは、のを、のが 要分开来看成是 の+省略+は、の+省略+を、の+省略+が
日语中因为要避免重复的词汇以及让句子更加简略,很多地方使用了省略。
例如文中:まずいのはおいしくないという意味です。省略前为:まずいの意味はおいしくないという意味です。这里的は提示了主语,意为“是”。
同理:客の来るのを待っています。省略前为:客の来るのことを待っています。(客人要来的这件事,正在等待着。这里还省略了主语,谁在等,也许是我,那就是:客の来るのことを私が待っています。)由于客人来这件事是由客人决定的,并非由主语(我或其他人,总归不是客人)的意志决定,所以这里的助词使用了を。(他动词助词)
同理:料理を作るのが好きです。省略前为:料理を作るのことが好きです。喜欢做饭这件事是小主语,喜欢做饭的人是大主语。(可能是我:私は,也可能是其他人,比如:田中さんは)私は料理を作るのことが好きです。(自动词助词,名词短句+が+形容词です,复杂句子中小主语的助词。)
再举个书上的例子,便于你理解:
甲:このパソコンはいかがですか。(这台电脑怎么样?)
乙:もう少し小さいのがいいです。(再小一点的好。)
乙的话省略前为:もう少し小さいのパソコンがいいです。(这里的が为:名词+が+形容词です。 是固定搭配,为限定形容词的助词。)
用哪个助词完全取决于の后面省略了什么,主谓宾以及整个句意。也就是你给的文章中的:は、を、が用法一致,只不过前面的宾语或主语由一个名词或代词换成一个句子或其他词性的词语了而已。这句话。
闲来无事纯手打,望记得采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答