关于《烛之武退秦师》的字词翻译

1.君之所知也 之:
2.夜缒而出 而:
3.朝济而夕设版焉 焉:
4.且贰于楚也 贰:

要准确、详细的翻译,包括虚词的具体用法等

1.君之所知也 之: 助词,取消句子独立性,无实义.
2.夜缒而出 而: 顺接连词,而且,并且
3.朝济而夕设版焉 焉: 语气词,呀
4.且贰于楚也 贰: 从属二主,其用法为名词作动词

全文翻译如下:
晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,并且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。
佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应了。
当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。
晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的军队也撤离郑国。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-29

  ①边邑,边远的地方
(例:《为学》:“蜀之鄙有二僧。”)
  (本文:
  “越国以鄙远”
【注】:本文的鄙用作动词,
把....作为边邑。)
  ②庸俗,鄙陋。
  (例:《左传·庄公十年》:“肉食者鄙,未能远谋。”)
  ③看不起,轻视。
  (例:《左传·昭公十六年》:“我皆有礼,夫犹鄙我。”)
图:考虑,思考。
相似回答