越南的拼音和中国大陆的拼音,是不是音都一样,还是相近?

如题所述

越南历史上长期由中国中央政府直接统治,宋代以来半独立或归属状态下,一直与中原有着密不可分的联系。秦始皇统一六国,开拓岭南,今天的越南北部与中部属于象郡。秦亡,南海郡尉赵佗经过征伐,建立了称霸一方的南越王国,原来的象郡被他一分为二——交趾和九真。汉武帝统一南越,越南北部和中部再次由中央直辖。汉语汉字被当地人接受,逐渐成为当地行政、教育的语言文字。唐代,汉语汉字全面通行,今天越南语保留的汉字音大部分是唐代的汉语标准音,当然和日语、韩语一样经过了一定的改造,此外也有上古音(古汉越语)和近代音。上古与中古越南人使用的语言是越南语和汉语,文字是汉字一种。古代越南人热爱汉字,称作“咱们自己的字”。
10世纪以后,越南人发明了字喃,也叫喃字。这是一种类似汉字的方块字。有的直接借用汉字,如“南”、“朱”、“文”;有的使用汉字的一部分组件。字喃是一种未经系统化的文字,本身并不严密,一般人学习比较困难,必须先通晓汉语汉字才能学会,还不如直接学习汉字。但是古代越南人利用字喃创作了大量文学作品,流传至今。阮攸的《金云翘传》是字喃诗歌的代表。在1000余年里,汉字与字喃并行于世。只有胡朝和西山王朝重视字喃,其它王朝不提倡甚至反对字喃,而文人很喜欢这种越南人的文字。字喃对于发展越南的文化起了推动作用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-13
越南的拼音和中国大陆的拼音相近。越南语的语法和句子成分结构都与汉语不同,只是在古代越南,高层阶级层直接用过汉语交流,就像在古代英国的上层阶级曾以用法语为身份的象征一样。但他们的语言和汉语是不同的,只是其中有些词汇是从汉语里过去的。 现在的越南实行了拼音化文字,其中的那些从汉语过去的词汇的拼音可能读起来会和咱们的相近而已。越南语的拼音可以直接去拼,用汉语拼音规则去解读越南拼音虽然不见得标准,却也能读出大概。不过越南语的音调与汉语不太相同,它有六种发音,区别于汉语拼音的四种发音,这就是我们听越南人说话感觉他们发音奇怪的原因了,受法语等外来语的影响,越南语形成了自己的风格。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2019-01-13
越南的拼音和中国的拼音相近一千多年来一直是中国的附属国一直用汉语只是近代才改过来的所以相近
第3个回答  2019-01-13
相近
相似回答