请日语高手翻译一下这篇文章,拜托了!

如题所述

第1个回答  2019-11-05
言いたいコト沢山あったのに胸がいっぱいで半分も伝えられなかった
想说的事情虽然有很多但是思绪万千连一半都没表达出来。
积み重ねた想い出とあなたがいなかったら今ここにはなかったとはらりはらりと
花风
舞い落ちる
如果没有那些堆积的回忆和你也就不会有现在,想到夹着花的风轻轻地吹落
まだ见ぬ明日へ梦のつばみ送り出すようにひとりぼっちだとずっと思ってた
又向着看不见的明天展开梦想翅膀般的一个人,
一直以来都这样认为
谁の言うコトも信じなかったずっと淋しかったずっと探してた
无论谁说的也不相信,一直很寂寞,一直在寻找
あなたの笑颜优しかった
你那笑容是温柔的
人の温かちと自分の弱さを知った
了解到人间温暖和自己的软弱
どんなに踏ん张ってもひとりじゃ何も出来ないんだ
无论怎么坚持一个人什么也干不了
あなたは大股で私は早足でそれでも歩くスピードは一绪だった
你迈着大步伐而我则是快步伐即使如此行走的速度还是一样
みんなと别れた后涙流したり声が枯れるまで笑ったり意地を张り合って黙り込んだり
和大家告别后或流泪、或笑到声音枯竭、或倔强地沉默
それでもやっぱ淋しかった
沈む阳を见て何度もいた
即使如此最终还是寂寞
看到落日反复地说道
どんな言叶より
比的过任何言语都甜蜜的幸福是荆棘中
ただ甘い幸せは棘の中にあって痛みに耐えなくちゃ
可是甜蜜的幸福是荆棘之中
必须要忍受痛苦
手に入れるコトが出来ないと知った
知道
无法触碰
ひとりぼっちだとずっと思ってた
一直都以为是一个人
谁の言うコトも信じなかったずっと淋しかったずっと探してた
不相信任何人说的话
一直很寂寞
一直在找寻
あなたの笑颜优しかった
你那笑容是温柔的
相似回答