77问答网
所有问题
当前搜索:
著名的翻译理论
纽马克的交际
翻译理论
三原则
答:
纽马克的交际
翻译理论
三原则如下:1、与语义翻译相比交际翻译注重源语在源语言化中的功能而不是语言形式和内容在翻译时,尽量在译语文化再现这一功能。另外交际翻译理论重视目的语读者,他们不希望在理解译语的过程中出现障碍而是期盼将异域语言文化等效地转换为自身的母语文化。因此交际翻译可以重新组织句法,...
交际
翻译的理论
是什么?
视频时间 1988:22
解构主义
翻译理论
是什么?
答:
把翻译视为研究和实践差异的场所,从而打破了结构主义模式译学的封闭性;另一方面,一批
翻译理论
家在解构主义思想影响下发展了新
的翻译
思想和观点,以解构主义的方法从政治、权力等角度探究翻译的问题和策略,反抗社会中存在的各种霸权,其中比较
著名的
学者有韦努蒂、罗宾逊、斯皮瓦克、尼南贾纳、西蒙等人。
傅雷
的翻译理论
有哪些呢?
答:
依照傅雷,达到传神的第一步应该是认真仔细领会原文。他指出“任何作品不精读四五遍,决不动手,是为译事基本法门。第一要求将原作连同思想、感情、气氛、情调等化为我有,方能谈到移译”。众所周知,理解是
翻译
的重要阶段。文学翻译亦是如此。一部译作的成功,需要译者首先熟读原作,对原作进行彻底的...
纽马克
的翻译理论
主要是什么
答:
纽克马反对过分强调语言社会层面的价值,而是把语言看做思考和自我表达的工具,重视语言的交际功能,从而形成了“交际
翻译
”的观点。并在乔姆斯基的影响下,纽马克形成了“语义翻译”这一概念。翻译思想的核心观念“交际翻译”和“语义翻译”就是在这一时期就初步形成。“总的来说,文学作品可归为两类:一类...
翻译
美学
理论
三原则
答:
《论
翻译
的原理》内容简介:1791年,英国爱丁堡大学历史学教授亚历山大·弗雷泽·泰特勒(AIexarlder Fraser Tytler,1747—1814)在其所著的《论翻译的原则》一书中提出了
著名的
“翻译三原则”,标志着西方译学研究从此走上了从
理论
推证理论的道路。故而,将《论翻译的原则》誉为西方现代译学研究的开山之...
描绘出当代西方
翻译理论
路线图的是谁
答:
描绘出当代西方翻译理论路线图的是美国翻译理论家尤金·奈达(Eugene A.Nida)。当代西方翻译理论的发展和演变是一个复杂而多元的过程,涉及到众多学者和理论家。奈达是一位
著名的
语言学家和翻译理论家,他长期致力于翻译理论的研究和推广,提出了许多具有影响力
的翻译理论
和思想。其中最为著名的是他的功能...
Peter Newmark 西方
翻译理论
答:
回答:一、生平二、主要理论一、生平彼得·纽马克,生于1916年,是英国
著名的翻译
家和
翻译理论
家。他从事过多种欧洲语言的翻译工作,是出色的译者和编辑。纽马克同时也是一位语言学家,并担任英国语言学家协会会长。他的主要兴趣就是把语言学的相关理论应用于翻译实践之中,把翻译研究和英语语言研究相结合。二...
论
翻译
的原则是谁的著作
答:
泰特勒。《论
翻译
的原则》是2007年外语教学与研究出版社出版图书,作者是泰特勒(Tytler.A.F.)。作者在书中提出了
著名的
“翻译三原则”,标志着西方译学研究从此走上了从
理论
推证理论的道路。《论翻译的原则》是英国爱丁堡大学历史学教授亚历山大·弗雷泽·泰特勒(Alexander Fraser Tytler,1747-1814)的...
交际
翻译理论
是什么?
答:
语义翻译和交际翻译是英国翻译家纽马克
翻译理论
的两种基本策略。语义翻译法具有绝对意义,交际翻译法具有相对意义。交际翻译法集归化、意译和地道翻译的优势。从其基本定义可以看出,交际翻译的关注点是目的语读者,强调的是译文的效果,尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难与障碍,使交际顺利进行。交际翻译的...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜