77问答网
所有问题
当前搜索:
著名的翻译理论
翻译理论
有哪些
答:
翻译理论
的方法论我们用修辞功能等值的原则来看待翻译和翻译研究,自然有正确理解原文、翻译表达的一整套与此相应的方法论。这是功能翻译理论最突出的地方。由於功能翻译公司已经有了比较完整的体系,因此本文只能概括一些基本的、主要的方法加以研究。1、概念段的主题认知法首先,把原文文本划分成概念段,研究概念段的主题思...
功能对等
翻译理论
是由美国哪位学者首先提出的?
答:
功能对等
理论
由美国语言学家尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,奈达师从几位
著名的
结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。他一生的主要学术活动都围绕《圣经》
翻译
展开。在《圣经...
应用到诗歌
翻译的理论
有哪些
答:
诗歌
翻译的
理论基础 诗歌,作为文学的重要组成部分,拥有独特的文学意境。这一特性使得诗歌翻译成为可能,并为翻译家提供了丰富的理论基础。不同
的翻译理论
在诗歌翻译中均有所体现,从而帮助我们更好地理解和欣赏诗歌。1. 超民族价值观念 T.S.艾略特在其诺贝尔文学奖获奖致辞中提出,诗歌具有“超民族...
描绘出当代西方
翻译理论
路线图的是什么
答:
奈达的功能对等理论在当代西方翻译学界具有重要地位,不仅对翻译实践有着重要的指导意义,也为翻译研究提供了新的思路和方法。在此基础之上,当代西方
翻译理论
逐渐形成了以交际功能为导向
的翻译
观,强调了翻译的社会和文化背景,注重了翻译的跨文化和跨学科性。奈达的功能对等理论产生的影响:1、翻译研究的...
什么是功能
翻译理论
?
答:
20世纪70年代,功能派
翻译理论
兴起于德国。其发展经过了以下几个阶段。第一阶段:凯瑟琳娜·莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能关系为基础
的翻译
批评模式,从而提出了功能派理论思想的雏形。莱斯认为理想的翻译应该是综合性交际翻译,即在概念性...
翻译理论
有哪些
答:
严复的“信 达 雅”傅雷的“传神”——针对文学
翻译
奈达的“动态对等”克特福德“语言学观”巴斯奈特“文化转向说”德国的功能主义 现代常见的“忠实、通顺”
西方
翻译
史中最盛行的三种翻译模式
答:
三、施莱尔马赫模式 强调向译文读者保留原文本特色的施莱尔马赫模式对由类比产生的自动标准化提出了异议。类比被用于否定译入语的优势地位和保留原文本的特色。施莱尔马赫在他
著名的
演讲“论
翻译
的不同方法”中提出,一种语言被译人德语后应该读起来和听起来与德语有所不同。施莱尔马赫模式强调“异化”翻译...
描绘西方
翻译理论
路线图的是谁
答:
翻译目的以及接收者的需求来做出。这一理论对西方
翻译理论
产生了深远的影响,并成为功能学派的核心理论。3、除了学术成就,弗米尔还培养了许多翻译学领域的学生,其中一些人后来也成为了
著名的翻译
学者。他的思想和理论被广泛应用于翻译教学和实践,为翻译研究提供了重要的理论基础。
纽马克
的翻译理论
是什么?
答:
纽马克
的翻译理论
是:翻译活动即是对文本的翻译,研究翻译不能离开文本。在修正布勒、雅各布森功能模式的语言理论基础上,根据不同的内容和文体,纽马克提出了一套自己的文本功能及其分类。他的主要兴趣就是把语言学的相关理论应用于翻译实践之中,把翻译研究和英语语言研究相结合。尽管纽马克和他的翻译理论...
谁描绘出当代西方
翻译理论
路线图
答:
韦努蒂的理论对当代西方翻译界产生了深远的影响,成为了一种重要
的翻译
思想流派之一。他的理论不仅为翻译实践提供了新的思路和方法,也为翻译研究提供了新的研究方向和视角。当代西方
翻译理论
路线图的作用:1、指导翻译实践。当代西方翻译理论路线图为翻译实践提供了新的思路和方法,帮助译者更好地理解和处理...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文化翻译理论
翻译的定义
归化与异化翻译策略
西方著名的翻译理论