77问答网
所有问题
当前搜索:
杨绛翻译的兰德的诗
杨绛
先生的
翻译
技巧
答:
杨绛
先生的翻译技巧 杨绛,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她
翻译的
《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作。下面我们一起来了解一下杨绛先生的翻译技巧!1.以句为单位,译妥每一句 翻译总挨着原文的一句一句翻,但原文一句,不一定是译文的...
杨绛的
《老王》的背景资料
答:
文章著于1984年。这是一篇回忆性文章,作者记叙了自己从前同老王交往中的几个生活片段。当时正是“文化大革命”时期,
杨绛
夫妇在那个荒唐动乱的特殊年代里受了不少苦,被认为是“反动学术权威”,失去了女婿。但是任何歪风邪气对老王都没有丝毫影响,他照样尊重作者夫妇。由此,与老王的交往深深地印刻在了...
杨绛
先生:
翻译的
“一仆二主”
答:
”、“全中国翻译谁最好?”朱光潜先生回答说,翻译可以分为三个方面,散文(即小说)翻译,
诗歌翻译
和理论翻译。散文
翻译杨绛
最好。有次,她求钱钟书帮她校对一遍,钱钟书拿了一枝铅笔,把她的稿子划得满纸杠子,说:“这些看不懂。”杨绛说:“书上就是这样说的。”但钱先生强调说:“我不懂。”...
“我和谁都不争,和谁争我都不屑”这句诗出自哪里?
答:
四、诗文的启示 这句话给我们提供了一种人生参考,即面对世界的纷繁复杂,我们可以选择一种超脱的态度,不争不抢,不被外界所扰。这是一种心灵的自由,是一种人生的大智慧。总的来说,“我和谁都不争,和谁争我都不屑”这句诗是
杨绛
人生观和价值观的体现,传达了一种超然物外、追求内心平和的...
杨绛的
简介是怎样的?
答:
《春泥集》、《关于小说》;散文集《将饮茶》《干校六记》《我们仨》;译作有《1939年以来的英国散文选》、西班牙著名流浪汉小说《小癞子》,法国勒萨日的长篇小说《吉尔·布拉斯》、《堂吉诃德》《斐多》等,
杨绛
本身通晓英、法两国语言,为使《堂吉诃德》
翻译
得更准确,她又学习了西班牙语,并最终在文革中将书稿保护...
我国西方文学著名
翻译
家有哪些?
答:
傅雷译《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀
兰德
》《幻灭》《猫儿打球记》《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传...
唐诘诃徳是
杨绛翻译的
,哪个国家的小说
答:
唐诘诃徳 是西班牙文学家塞万提斯的作品。
杨绛
先生
翻译的
堂吉诃德的序是钱钟书先生提的吗?
答:
题签是钱钟书先生题的。序是
杨绛
先生写的。《我们仨》里写道钟书高兴说:“《管锥编》和《堂•吉诃德》是我们最后的书了。你给我写三个字的题签,我给你写四个字的题签,咱们交换。
文章为什么要着重写
杨绛
先生
翻译
塞万提斯的
答:
(2)文章为什么要着重写
杨绛
先生
翻译
塞万提斯的《堂·吉诃德》这件事?(6分)(3)“简补的生活、高贵的灵魂是人生的至高境界”,这句名言在杨绛先生的生活中是如何体现的?(6分)(4)文章中说:“含忍和自由是辩证的统一。含忍是为了自由,要求自由得要学会含忍o"你同意这种观点吗?为什么?请结合...
钱钟书
杨绛
夫妇的人生路你知道吗?
答:
1939年,他《写在人生边上》,68年后,她的《走到人生边上》出版。这才是最长情的告白吧?!——题记钱钟书杨绛夫妇十几年前看过一篇文章,作者记叙采访
杨绛的
一个细节。他在杨先生面前说了句“大话”,大意是自己身体健康从来不感冒不生病之类,杨先生听了,默默站起身,拉着他的手走到墙边,然后...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜