77问答网
所有问题
当前搜索:
中国古诗翻译成英文
西方人怎么做得到真正理解
中国古诗
答:
一般的西方人最多做到表面理解,这时候就需要有同时精通中
英文
和中外文化的人做翻译,把
古诗翻译成
他们能理解的状态就行了,再配合一些背景介绍或者纪录片什么的。其实不要说西方人,就是中国人,真正理解
中国古诗
的也没有几个,什么教授学者,沽名钓誉的多,真材实料的少。而且去百度上搜搜,学生们...
翻译
家许渊冲先生百岁,他有哪些著名的翻译作品?
答:
有很多的作品要读许渊冲先生翻译的才是最有味道的,在2010年的时候许渊冲先生已经获得了翻译界非常厉害的一个终身成就奖,然后在2014年的时候又获得了相关的杰出奖,他目前是诗歌
翻译成英文
和法文的唯一的一个人。
我国
翻译
界泰斗、北大教授许渊冲辞世,他在翻译领域有多大成就?
答:
许渊冲先生是钱钟书的得意门生,首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家。他先后出版了180多本中英法文翻译著作,将唐诗宋词及《诗经》、《楚辞》等
翻译成英文
、法文,将西方名著《红与黑》、《罗密欧与朱丽叶》等翻译成中文。许渊冲还被称为“
诗译
英法唯一人”。在国内外出版中...
许渊冲
翻译
的唐诗
答:
在年近花甲之时他迎来了人生的黄金时期,从此笔耕不辍,为我国和世界的
翻译
作出了很大的贡献。他翻译的《
中国古诗
词三百首》被诺贝尔文学奖评委评论为伟大的中国传统文化的样本,而林老先生更有《楚辞》《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等著作。许渊冲从来没有满足...
难以
翻译成
英语的中文词语有哪些?
答:
长辈和亲近的人到访你家里并之后向你告别之后,你会加以关心和叮嘱的情绪在这个词语里,路上慢走,路上慢点,英语里很难解释为什么要让人慢慢走路4,冤枉to wrongly accuse(错告)这个
英文翻译
可以解释为,错误的指责,不公平的对待,比如有人认为你在伤害他,实际上你正在努力的帮助他救助他,...
翻译
界泰斗许渊冲先生去世,他生前翻译了多少著作?
答:
这些经典的
翻译
真的无论何时看都让人赞叹不已!许老先生“无边落木萧萧下 不尽长江滚滚来”和“不爱红装爱武装”的译文更是让人看一遍就为之惊叹。许老先生生前到底翻译了多少著作呢?他的法文译著主要有《唐宋词选一百首》,《
中国古诗
词三百首》。
英文
译著主要有《西厢记》、《诗经》、《宋词三...
关于春天的诗句
翻译成英文
答:
7.谁给我关于春天的
古诗
和
翻译
描写春天的古诗 春晓(孟浩然) 春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少 描写春天的古诗 咏柳(贺知章) 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦.不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀.描写春天的古诗 春夜喜雨(杜甫) 好雨知时节,当春乃发生.随风潜入夜,润物细无声.野径云俱黑,江...
许渊冲什么时候去世的?
答:
2021年6月17日7时40分,许渊冲在北京家中逝世,享年100岁。许渊冲生于江西南昌。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学
翻译
长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在
中国古诗
英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“
诗译
...
谁可以帮我
翻译
这段
英文
?
答:
在任何地方都无所谓 你就是我所爱的那个why,因为在遇见你之前我从未真正知道我想要什么。现在我们拥有彼此,你给了我过去以及将来的意义。你是我生命的全部,永远 全都是自己翻译的哦,这些用英文说起来很美妙,可是翻译成中文就少了点感觉。就像
中国
的
古诗翻译成英文
也失去了原本的韵味。
紧急求古代描写秋天的诗,要
英文
中文都有的
答:
他把原诗中的每一个诗行都
译成
了三个较短的诗行,使原诗中每行的一个意象变成了三个意象,于是,译诗中的意象变得更加鲜明而突出。 评论家约翰.毕晓普(John Bishop)在读了雷克斯罗思翻译的《
中国诗
百首》之后说∶"这些
英文
译文大致有清晰和简明的效果。……然而,凡是多少下功夫研究过中国诗歌的人,都会因为这种...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜